Примеры употребления "механизма" в русском с переводом "mechanism"

<>
Сфера применения нового механизма контроля. The scope of the new supervisory mechanism.
Это часть позолоченного барабана запорного механизма. It's a piece of an alloy tumbler locking mechanism.
Я слышал, как полетела ось ротационного механизма. I heard a pin snap loose on the rotator mechanism.
Применение механизма возмещения для категории Другое для услуг. Apply a reverse charge mechanism for the Others category for services.
Однако не существует такого механизма на международном уровне. But no such mechanism exists at the international level.
Улучшение механизма подготовки финансовых правил – это хорошее начало. Better rule-making mechanisms are a good place to start.
Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика. One area ripe for an institutional mechanism is energy.
Для этого механизма проверки подлинности необходима группа разрешений ExchangeServers. This authentication mechanism requires the ExchangeServers permission group.
для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма. their urgent worries are creating pressure to establish a regional mechanism.
К сожалению, это обязательство не привело к реализации подобного механизма. Unfortunately, this commitment has not translated into the implementation of such a mechanism.
Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это As many of you will know, evolution operates by two main primary mechanisms.
Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления. Been looking all over this damn ship for the steering mechanism.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет. But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes.
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма. Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms.
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением. Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
Национальная ассамблея функционирует в качестве контрольного механизма в политической области. The National Assembly functioned as a control mechanism in the political sphere.
При разработке механизма обзора эти факторы следует принять во внимание. The design of the review mechanism should take those factors into account.
Exchange Server содержит два механизма, предотвращающих переполнение диска журнала транзакций. Exchange Server provides two mechanisms to prevent the transaction log drive from filling up:
Так, например, существуют примеры систем наблюдения для механизма всемирного мониторинга. Thus, examples of follow-up systems already exist for a world-wide monitoring mechanism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!