Примеры употребления "механизмам финансирования" в русском

<>
В свете дискуссий по пунктам 7 и 8 Исполнительный комитет рассмотрит проект решений по административным и финансовым вопросам, по механизмам финансирования и по взносам принимающих стран. In light of its discussions under agenda items 7 and 8, the Executive Committee will consider draft decisions on administrative and financial matters, on funding mechanisms and on contributions of host countries.
В этой связи важно обеспечивать, чтобы финансовые взносы, распределяемые конкретным механизмам финансирования для осуществления совместных программ, носили дополнительный характер и не конкурировали со взносами, производимыми в регулярные бюджеты Организа-ции. In that connection, it was important to ensure that financial contributions allocated to specific funding mechanisms for joint programmes were supplementary and did not compete with contributions made to the organizations'regular budgets.
В частности, выполнение задач «Стандартов капитала Базель III» ? это не просто введение новых правил; необходима рекапитализация банков – а этот процесс гораздо более длительный в Европе, чем в США. Причина – в еврозоне необходимо провести переговоры по механизмам финансирования не только с банками, но и с правительствами, имеющими финансовые затруднения. Meeting enhanced Basel III capital standards, for example, is about more than just rules; it requires the recapitalization of banks – a process that is taking longer in Europe than in the US, partly because the eurozone has had to negotiate funding mechanisms for banks and cash-strapped governments.
Следовательно, нужно определить специальный механизм финансирования в форме, скажем, какой-либо ассоциации доноров. Therefore, an ad hoc funding mechanism must be defined, in the form, say, of a donor conference.
Поэтому решение относительно одного механизма финансирования неразрывно связано с решением о другом механизме финансирования. So there is no point in fixing one funding mechanism without simultaneously fixing the other.
Поэтому решение относительно одного механизма финансирования неразрывно связано с решением о другом механизме финансирования. So there is no point in fixing one funding mechanism without simultaneously fixing the other.
Одна из её основных задач – гарантировать, чтобы в механизмах финансирования адаптации к изменению климата учитывались проблемы миграции. One of its main goals should be to ensure that funding mechanisms for climate-change adaptation encompass migration issues.
ПРООН продолжает тщательный обзор механизмов финансирования обязательств по материальным правам, предоставляемым после прекращения службы и выхода на пенсию. UNDP is continuing with a diligent review of funding mechanisms for end-of-service and post-retirement liability.
Некоторые члены подчеркнули, что в дополнение к минимальным лимитам следует определить максимальные уровни для страхования и дополнительных механизмов финансирования. Some members stressed that in addition to minimum limits, maximum ceilings should be set for insurance and additional funding mechanisms.
Предусмотрены также четкая общеорганизационная коммуникационно-информационная стратегия и новые механизмы финансирования, и запланировано поэтапное осуществление на протяжении двух лет. A clear corporate communications and advocacy strategy, and new funding mechanisms, are also envisaged, and a two-year staged implementation is planned.
К тому же, сопутствующий механизм финансирования MEDA принципиально и специально включал в себя Европейскую инициативу за демократию и права человека. Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights.
Еще одним видом механизма финансирования является прикомандирование на безвозмездной основе персонала в общую систему Организации Объединенных Наций из внешних источников. Another type of funding mechanism comprises non-reimbursable loans of personnel services from sources external to the United Nations common system.
Некоторые члены Комиссии подчеркнули, что в дополнение к минимальным пределам следует установить максимальные уровни для страхования и дополнительных механизмов финансирования. Some members stressed that in addition to minimum limits, maximum ceilings should be set for insurance and additional funding mechanisms.
Любое международное соглашение о пластике должно, тем самым, предусматривать механизмы финансирования. Хорошей точкой для старта здесь является принцип "загрязнитель платит". Any international treaty on plastic must therefore include a funding mechanism, and the "polluter pays" principle is the right place to start.
Я рекомендовал новый многосторонний механизм финансирования, глобальный фонд для борьбы со СПИДом, и новые усилия по финансированию со стороны Соединенных Штатов. I recommended a new multilateral funding mechanism, a global fund, to fight AIDS, and a new funding effort by the United States.
Инициативы по совершенствованию механизмов финансирования и четкого определения руководящих функций могут показаться излишними, если мы не обеспечим элементарную безопасность гуманитарного персонала. Initiatives to enhance funding mechanisms and clarify leadership roles will seem extraneous if we fail to safeguard the basic security of humanitarian personnel.
Он подчеркнул важность начала новых переговоров о возможном механизме финансирования основных видов деятельности в рамках Конвенции, помимо тех, которые охватываются Протоколом по ЕМЕП. He stressed the importance of embarking on new negotiations for a possible funding mechanism for the core activities of the Convention other than those covered by the EMEP Protocol.
Целый комплекс механизмов финансирования позволит подобрать надлежащие виды финансирования для различных проектов, призванных привлечь государственные и частные инвестиции и финансовые средства в целях развития. A variety of funding mechanisms would allow various types of funds to be matched appropriately with different kinds of projects designed to attract public, private and development finance.
В нем также очерчиваются основные формы работы целевой группы, принципы комплектования состава и секретариатской поддержки, а также предлагаемый срок действия мандата и механизмы финансирования. It also outlined the basic modalities of the Task Force's activity, principles of composition and secretariat support, as well as the proposed duration of the mandate and funding mechanisms.
В пункте 47 своего доклада Комиссия рекомендовала Организации Объединенных Наций провести анализ механизма финансирования обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию. In paragraph 47 of its report, the Board recommended that the United Nations review the funding mechanism for end-of-service and post-retirement benefits liabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!