Примеры употребления "методы управления" в русском

<>
Некоторые ноутбуки и планшеты используют методы управления питанием, чтобы снизить потребление электроэнергии беспроводным адаптером при питании от батареи. Some laptop or tablet devices will use power management techniques to lower the amount of power consumed by the wireless adapter when on battery power.
Для достижения этого, брокер предпринимает все необходимые методы управления рисками с целью максимальной защиты средств клиентов. In order to accomplish this, the broker has taken all necessary risk management methods to protect clients' funds.
В большинстве развивающихся стран поставщики финансовых услуг пока не в состоянии использовать современные методы управления кредитными рисками для оценки риска неплатежа заемщиков и тем самым на конкурентоспособной основе предоставлять предприятиям капиталы, и прежде всего финансирование торговли. In most developing countries, financial service providers are not yet in a position to use modern credit risk management techniques to assess borrowers'risk and thus competitively provide capital, particularly trade finance, to enterprises.
Срок выполнения: не относится В пункте 47 Комиссия рекомендует ЮНФПА применять методы управления рисками, связанными с проектами, для снижения рисков, обусловленных применением МСУГС в течение всего срока реализации проектов. In paragraph 47, the Board recommended that UNFPA implement project risk-management methods to mitigate the risks arising from the implementation of IPSAS throughout the life of the project.
В данном контексте новые методы управления транспортными операциями, такие, как интеграция информационно-коммуникационных технологий в комплексные транспортные системы и логистические услуги по схеме: " от двери до двери ", могут оказаться весьма полезными для повышения эффективности транзитных перевозок. In this context, emerging transport management techniques such as those incorporating information and communication technology in integrated transport systems and door-to-door logistic services can be highly relevant in improving transit transport efficiency.
Супер-бум вышел из-под контроля, когда новые финансовые продукты стали настолько сложными, что правительственные органы больше не могли правильно оценивать риск и стали полагаться на методы управления риском самих банков. The super-boom got out of hand when the new products became so complicated that the authorities could no longer calculate the risks and started relying on the risk management methods of the banks themselves.
Мы надеемся на то, что благодаря новому постановлению «МЕДА II», одобренному 27 ноября 2000 года и предусматривающему новые, более гибкие и более эффективные, чем предыдущие методы управления, сделает этот процесс более действенным и транспарентным. We expect the new Meda II regulation, which was adopted on 27 November 2000 and provides for new, more flexible and effective management methods, to bring increased efficiency and transparency to the process.
Сеть включает в себя примерно 70 городов-членов, которые обязались разрабатывать, на основе взаимообмена предоставлять друг другу и внедрять технические средства и методы управления, направленные на сокращение объема городского дорожного движения посредством активного поощрения использования экологически более благоприятных видов транспорта, нежели автомобиль. The Network includes some 70 member cities which committed themselves to developing, exchanging and putting in place techniques and management methods for the reduction of the volume of urban traffic by actively encouraging the use of more environmentally friendly modes of transport than the car.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
Это было массовое обсуждение, и ВР не был даже частью этого разговора, и соответственно не был в состоянии контролировать его с помощью традиционных методов управления связью. There was a massive conversation going on, and BP was neither a part of it nor able to control it via traditional communication-management methods.
Хотя сопоставление с показателями предыдущих лет затруднено, оценки 2007 года указывают на некоторое общее улучшение в методах управления рисками в сфере финансового контроля. Even though comparison with the performance from previous years is difficult, the 2007 rating suggests some overall improvement in the risk management practices in financial controls.
Этот метод станет методом управления датой поставки по умолчанию для новых заказов. This method then becomes the default delivery date control method for new orders.
В ключевых секторах идет революция в сфере методов производства: производственные предприятия переводятся в другие места, происходит коренная реорганизация корпоративных структур и методов управления. Methods of production are undergoing a revolution in key sectors, with geographic relocations of production facilities and major reorganizations of corporate structures and methods of management.
Эти книги (и указываемые ими тенденции) становятся менее догматичными и все более искусными в применении современных методов управления. These books (and the trends they indicate) are becoming less dogmatic and increasingly sophisticated in the adoption of modern management techniques.
Речь идет о свежих идеях, которые ведут к появлению новой продукции, новых процессов, новых методов управления и оригинальным конструкциям и изобретениям, которые приносят прибыль фирмам, регионам и странам. It is about fresh ideas that give rise to novel products, services, and processes, new management methods, and original designs and inventions that generate greater profits for firms, regions and countries.
ЮНИСЕФ развивает культуру разумного и эффективного управления рисками, четко определяя ожидаемые результаты и необходимые действия по снижению рисков, и поощряет работу своих сотрудников по использованию методов управления рисками при стратегическом планировании, выполнении задач и оценке. UNICEF promotes a culture of prudent and effective risk management, defining expectations and risk obligations, encouraging staff to integrate risk management practices into strategic planning, implementation and evaluation.
Например, можно указать, основан ли метод управления затратами на общем бюджете или оставшемся бюджете проекта. For example, you can decide whether your cost control method is based on the total budget or remaining budget of a project.
Помощь со стороны доноров послужила бы для правительств НРС бесценным подспорьем в деле разработки и осуществления программ технической помощи, направленных, в частности, на внедрение новых технологий, навыков и современных методов управления в добывающей промышленности. Donor assistance would be invaluable in helping LDC Governments to design and implement technical assistance programmes aimed, inter alia, at introducing new technologies, skills, and modern methods of management to the mining sector.
Центр наблюдения представляет собой сочетание информационных ресурсов, информационных технологий, методов управления знаниями, систем отслеживания ресурсов, методологий финансового анализа, автоматизированных средств составления графиков и стандартных форм отчетности. The observatory is a combination of information resources, IT infrastructure, knowledge management techniques, resource tracking systems, methodologies for financial analysis, automated charting tools, and standard reporting formats.
Среди нововведений, привнесенных правовой реформой, следует отметить принятие мер, направленных на " разгрузку " судов от повторяющихся судебных исков, уже улаженных судами более высокой инстанции, а также на внедрение современных методов управления. Among the innovations introduced by legal reform it is worth noting the implementation of measures aimed at “decongesting” the courts from repetitive legal suits already pacified by higher courts, as well as at the introduction of modern management methods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!