Примеры употребления "методологий" в русском

<>
Эти позитивные тенденции стали возможными благодаря разработке и распространению новых педагогических методологий. The design and diffusion of new pedagogic methodologies have allowed these positive developments.
проведения более глубокой оценки качества данных, например анализа использовавшихся методологий и факторов выбросов; Deeper assessment of data quality, e.g. evaluation of methodologies and emission factors used;
Такая работа направлена также на согласование порядка работы, методологий сбора данных и механизмов представления отчетности. Those efforts were also geared towards the harmonization of standards of practice, data-collection methodology and reporting mechanisms.
разработка методологий мониторинга новых видов энергии и топлива, рынков нетрадиционных энергоресурсов и возникающих потоков энергоресурсов; Development of methodologies to monitor new energy and fuel types, non-conventional energy markets and emerging energy flows;
В этой связи испрашивается помощь в отношении методологий оценок рисков, систем управления безопасностью и стандартов безопасности. Therefore, assistance on risk assessment methodologies, safety management systems and safety standards is requested.
Что касается создания потенциала, то глобальное применение стандартных методологий для разработки систем уже дает свои результаты. In terms of capacity-building, the global application of standard methodologies for the development of systems was already yielding results.
Этого удалось добиться путем адаптации в случае необходимости соответствующих элементов смежных методологий в ходе оценки претензий. This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate.
КХЦ будет уделять повышенное внимание использованию единообразных методологий, а также контролю качества и управлению качеством сети; CCC will place a stronger emphasis on uniform methodologies, and on quality control and quality management of the network;
Это будет содействовать использованию относительно простых методологий, таких, как контрольные пробы воздуха и анализ обратной траектории. The use of relatively simple methodologies such as passive air samplers and back trajectory analysis would be promoted.
Комбинированное производство тепла и электроэнергии: необходимость изменения методологий (под председательством г-на Луиса Демуи- Соединенные Штаты Америки); Combined heat and power: Is there a need to change methodologies (chaired by Mr. Louis DeMouy- United States of America);
Опыт, накопленный в процессе регистрации и ввода в обращение, все шире принимается во внимание при разработке методологий. Experience gained through the registration and issuance process is increasingly taken into account in the design of methodologies.
более широкое использование общих вопросов в обследованиях/переписях, общих статистических определений и методологий и общего списка показателей развития. Increased use of common questions in surveys/censuses, common statistical definitions and methodologies and common list of development indicators.
Например, Институт приступил к разработке долгосрочного проекта, касающегося методологий профессиональной подготовки, начиная с терминологии, методов и средств обучения. As an example, the Institute has begun to develop a long-term project on training methodologies, beginning with terminology, methods and tools.
Правительства отметили необходимость дальнейшей разработки методологий и средств обеспечения взаимодополняемости и взаимодействия в процессах экологической оценки и мониторинга. Governments pointed out that methodologies and tools should be further developed to promote complementarily and synergy in environmental assessment and monitoring processes.
В ее обязанности будет также входить разработка более совершенных методологий учета эффективности работы Исполнительного директората в области технической помощи. It will also develop improved methodologies to record the impact of the Executive Directorate in the technical assistance field.
Кроме того, после выявления недостатков центрам и целевым группам следует изучить возможность организации субрегиональных рабочих совещаний по разъяснению методологий. Furthermore, following the identification of gaps, the Centres and task forces should explore possibilities for organizing subregional workshops to explain methodologies.
Таким образом, все 30 претензий были рассмотрены Группой на основании применимых методологий и критериев присуждения компенсации для претензий категории " С ". Therefore all 30 claims have been reviewed by the Panel in accordance with the applicable category “C” methodologies and compensation criteria.
Эти примеры свидетельствуют о значимости разработки стандартизованных и согласованных методологий для сопоставления результатов в более широком масштабе (субрегиональном и региональном). These examples show the relevance of providing standardized and harmonized methodologies to compare results at a larger scale (subregional and regional).
Необходимо перейти к использованию единообразных методологий, совместимых между собой концепций, определений и классификаций, а также унифицировать указания на место и время. Uniform methodologies, consistent concepts, definitions and classifications as well as integration of time and space references should be adopted.
Расчету ПУР могут серьезно помешать такие проблемы, как отсутствие данных, международных определений и методологий, недостаточный охват или ограниченность доступа к информации. The data problems such as data availability, lack of international definitions or methodologies, poor coverage or limited access to data may severely hinder the compilation of SDI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!