Примеры употребления "методов обучения" в русском

<>
Свободы печати и разработки программ и методов обучения для повышения потенциала средств массовой информации и степени их осведомленности о ходе демократического процесса и правах человека; Freedom of the press and the development of training methods and programmes to raise media capabilities and awareness of the democratic process and human rights;
Опрос преподавателей с целью определения эффективности активных методов обучения свидетельствует, что в группах, использующих традиционные лекционные формы, усвоение материала составляет 11,8 %, и 79,8 % в группах, использующих активные формы преподавания. A survey of teachers, designed to measure the effectiveness of these active training methods, demonstrates that groups following traditional lecture-based training mastered 11.8 per cent of the material while those following active teaching methods mastered 79.8 per cent.
В Гватемале одновременно с запланированной работой началась разработка 15 методов обучения в районах, в которых преобладает язык майя, и национальным техническим группам были переданы методологии, с тем чтобы в 2007 году началась их реализация. In Guatemala, along with the planned activities in Mam-speaking areas, literacy training methods were designed for a total of 15 major Mayan languages, and the methods were transferred to national technical teams with a view to implementation in 2007.
Второй проект расширяет сферу осуществления текущих мероприятий по укреплению потенциала путем оказания прямой поддержки африканским и азиатским инструкторам и их учреждениям, содействуя применению ими новых, более совершенных методов обучения и материалов в их соответствующих странах. The second extends ongoing capacity-building activities through direct support to African and Asian trainers and their institutions helping them implement new and improved training methods and tools in their respective countries.
Развитие лидерских качеств должно основываться на том, что выбираемые подходы, средства, тематическое содержание и методы обучения должны определяться исходя из конкретной ситуации и потребностей целевой аудитории. The basic guideline for leadership capacity development is that each situation and the needs of the targeted audience should dictate the approaches, techniques, thematic content and training methods to be adopted.
Но одна из образовательных инициатив, которой Куба особенно гордится,- это метод обучения грамоте под названием " Да, я могу ", разработанный кубинской женщиной и с успехом используемый более чем 5 млн. людей по всей Латинской Америке и Карибскому региону. One of the educational initiatives of which Cuba was most proud, however, was a literacy training method called “Yes I can”, developed by a Cuban woman and used successfully by more than 5 million people throughout Latin America and the Caribbean.
Полученный опыт свидетельствует о том, что секретариат может применять электронные методы обучения (интерактивные или с использованием ПЗУ на компакт-дисках) в качестве эффективного метода подготовки экспертов по кадастрам для их дальнейшей работы в составе экспертных оценочных групп. The experience indicated that the secretariat could use e-learning (on-line or on a CD-ROM) as an effective training method to prepare inventory experts for their participation in expert review teams.
Он или она изучает методы обучения и учебные материалы для использования в программах учебной подготовки; участвует в работе курсов профессиональной подготовки инструкторов и в семинарах, проводимых внешними правоприменительными учреждениями и учебными заведениями; составляет и организует учебные курсы и разрабатывает предложения в отношении ресурсов для учебной подготовки. He or she researches training methods and materials for use in training programmes; participates in instructor training courses and seminars conducted by outside law enforcement agencies and educational institutions; designs and organizes training courses; and develops training resource proposals.
Другие делегации говорили о необходимости обмена методами обучения и технологиями, о путях создания организационных структур, об обмене информацией о соответствующих законодательствах и нормативных актах, о путях повышения эффективности деятельности правоохранительных органов и служб безопасности на основе обеспечения уважения прав человека и верховенства закона, а также о путях осуществления международных конвенций и конвенций Организации Объединенных Наций и обмена информацией. Other delegations raised the need to exchange training methods, technologies, ways to organize, share information on suitable legislation and regulation, ways of enhancing law enforcement and security activity while preserving human rights and the rule of law, and ways to implement UN and international conventions, and share.
Нам безусловно нужно больше таких методов обучения. So we certainly need more of that.
Примечание: Ваш ответ должен отражать разнообразие методов обучения ОУР, распределенных по уровням МСКО. NB: Your response will reflect the variety of ESD teaching/learning methods distributed across the ISCED levels.
Хотя нам потребуется больше таких неформальных методов обучения в будущем, политики и общественность, похоже, не замечают это. Although we will need more such informal learning environments in the future, politicians and the public have hardly noticed.
ВОКНТА просил секретариат организовать экспериментальные учебные курсы по оценке кадастров парниковых газов с использованием традиционных и электронных методов обучения. The SBSTA requested the secretariat to organize a pilot training course on the review of greenhouse gas inventories, using traditional and e-learning methods.
В рамках реализации этих программ будет организована подготовка по применению альтернативных методов обучения, в частности наставничество и индивидуальная подготовка. Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes.
Помимо подготовки кадров с использованием традиционных методов обучения, в учебные программы " Управление портовым хозяйством " и " Трейнфортрейд " был включен компонент дистанционного обучения. Further to delivery of training through traditional methods, distance learning has been incorporated into the Port Certificate and into the TrainForTrade training programmes.
Кроме того, проводятся кампании в средствах массовой информации, осуществляется профессиональная подготовка преподавателей, разработка учебников и методов обучения по вопросам культурного многообразия. Media campaigns, coach training, preparation of textbooks and elaboration of methods of teaching about diversity were also undertaken.
Эта программа призвана обеспечить директорами, учителями и учащимися отдельных школ достаточные возможности для более детальной проработки содержания, организационной структуры и методов обучения. This arrangement is designed to give individual headmasters, teachers and pupils in a school sufficient latitude to work out the contents, organization and working methods in greater detail.
Мы занимались разработкой методов обучения, соответствующих потребностям населения, ведущего полукочевой образ жизни и имеющего самые низкие в мире показатели охвата школьным образованием. There we have been developing an educational method which meets the needs of a semi-nomadic population, with the lowest schooling rates in the world.
В то же время, она призывает к принятию международно принятых и верных методов обучения, в частности, методах “на основе исследований” и “активного обучения”. At the same time, it calls for the adoption of internationally tried and true teaching methods, particularly “inquiry-based” and “active-learning” approaches.
Традиционная методика подготовки преподавателей и их обучения должна быть пересмотрена и разработана с учетом аспектов УР и с последующим применением новых методов обучения. Traditional teacher training and studies should be revised and developed to include aspects of SD and consequently training in using new methods in teaching.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!