Примеры употребления "метеорологическим" в русском с переводом "meteorological"

<>
Переводы: все334 meteorological329 другие переводы5
По аналогии с метеорологическим моделированием ассимиляция данных могла бы в конечном итоге стать неотъемлемой частью оценки качества воздуха. By analogy with meteorological modelling, data assimilation would eventually become an integral part of air quality assessment.
В таких случаях важнейшим метеорологическим фактором, определяющим ситуацию с продовольственной безопасностью в местном и национальном масштабе, является количество атмосферных осадков. In such cases, rainfall is the most important meteorological factor in determining the food security situation locally and nationally.
" Период плавания включает время нахождения судна в рейсах от пункта отправления до пункта назначения, включая время движения, маневров, шлюзования, стоянок в пути по метеорологическим, путевым и технологическим причинам ". “The sailing time includes the time spent by the vessel undertaking voyages from the point of departure to the point of destination, including time spent moving, manoeuvring, locking through and stopping owing to meteorological, route-related and technical reasons.”
Он также привел примеры совместных проектов, проводимых по линии двусторонней помощи, которые нацелены на оценку уязвимости, готовности к стихийным бедствиям и управления рисками, комплексное использование водных ресурсов, предотвращение опустынивания и поддержку метеорологическим сетям. He cited examples of cooperation projects, conducted with bilateral assistance, focused on vulnerability assessment, disaster preparedness and risk management, integrated water management, prevention of desertification, and support of meteorological networks.
В этой связи использовались критические нагрузки, рассчитанные с помощью европейской базы фоновых данных для стран, не представляющих данные, а также уровни подкисляющего и эвтрофицирующего осаждения за 1980, 1990, 2000 и 2010 годы, рассчитанные Метеорологическим синтезирующим центром- Запад ЕМЕП. The calculations used critical loads computed with the European background database for countries not submitting data and made use of acidifying and eutrophying deposition for 1980, 1990, 2000 and 2010 computed by the EMEP Meteorological Synthesizing Centre- West.
Средства, направленные на это явление, распределены по разным отраслям: погодным спутникам, метеорологическим центрам, группам быстрого реагирования, нормам строительства и прочее. Потому невозможно определить точную сумму, направляемую на данную угрозу, но, приблизительно, она составляет несколько миллиардов долларов. Думаю, это самое точное определение. Resources addressing this threat are generally multifunctional — weather satellites, meteorological centers, response teams, local building codes, etc. — so there is not an exact figure for funds dedicated to this threat, but some billions of dollars a year is probably the right order of magnitude.
Рабочая группа дала высокую оценку предложению МСЦ-З увязать эйлерову модель фотоокислителей с моделью аэрозолей и высказалась в поддержку сотрудничества между МСЦ-З, КХЦ, Хельсинкским университетом, Стокгольмским университетом и Метеорологическим институтом Финляндии в рамках Научно-исследовательского совета стран Северной Европы (НИС). The working group appreciated the MSC-W proposal to couple the Eulerian photo-oxidant model with an aerosol model and encouraged the ongoing collaboration between MSC-W, CCC, the University of Helsinki, the University of Stockholm and the Finnish Meteorological Institute, in the framework of the Nordic Research Council (NMR).
Деятельность, которая может проводиться центром, включает анализ на региональном уровне экспериментов по глобальному климатическому моделированию, проводимых во всем мире, и интерпретацию результатов с учетом потребностей региона, а также обеспечение и облегчение доступа к региональным и глобальным базам данных по метеорологическим, океанографическим, химическим и биологическим параметрам. Activities that could be undertaken by the centre include the down-scaling of global-scale climate modelling experiments from around the world and interpreting the results for the region, and generating and facilitating access to regional and global databases on meteorological, oceanographic, chemical and biological parameters.
ЦКПВ также подготовил наборы данных об основных загрязняющих веществах (диоксид серы (SO2), оксиды азота (NOx), моноксид углерода (CO), неметановые летучие органические соединения (НМЛОС), аммиак (NH3), твердые частицы (ТЧ) крупнодисперсные и ТЧ2,5) для составителей моделей на основе системы привязки к сетке, разработанной Метеорологическим синтезирующим центром- Запад (МСЦ-Запад). CEIP also prepared data sets of the main pollutants (sulphur dioxide (SO2), nitrogen oxide (NOx), carbon monoxide (CO), non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), ammonia (NH3), particulate matter (PM)-coarse and PM2.5) for modellers based on the gridding system developed by the Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-W).
В октябре 2007 года на встрече лидеров малых островных государств, входящих в состав ФТО, было предложено подготовить доклад о надежности и качестве национальных и региональных метеорологических служб, которые зависят в своей работе от Метеорологической службы Фиджи, которая является в то же время региональным специализированным метеорологическим центром и центром наблюдения за тропическими циклонами. In October 2007, the meeting of the leaders of the smaller island States within PIF called for a report on the sustainability and quality of both national and regional meteorological services, which rely on the Fiji Meteorological Service, also designated a regional specialized meteorological centre and tropical cyclone centre.
Для решения вопросов, касающихся охраны окружающей среды в городах, и оказания помощи национальным метеорологическим и гидрологическим службам развивающихся стран ВМО разработала недавно проект ГСА по теме «Исследование метеорологических и экологических параметров в городах» (ГУРМЕ), цель которого заключается в укреплении потенциала национальных метеорологических и гидрологических служб в решении метеорологических и смежных аспектов загрязнения городов. To address the urban environment issue and assist the NMHSs of developing countries, WMO has recently established the GAW Urban Research Meteorology and Environment (GURME) project which aims to enhance the capabilities of the NMHSs in managing the meteorological and related aspects of urban pollution.
В апреле 2008 года Межправительственная координационная группа по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения их последствий приняла предложения Индии, Австралии и Индонезии выступить в качестве региональных центров мониторинга цунами, заменив тем самым к 2011 году временную службу мониторинга, организованную Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайских островах и Японским метеорологическим агентством. In April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed the offers by India, Australia and Indonesia to act as regional tsunami watch providers to replace, by 2011, the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency.
МСП по растительности, действуя в сотрудничестве с МСП по лесам и Метеорологическим синтезирующим центром-Запад (МСЦ-Запад) ЕМЕП, разработала методы оценки риска воздействия O3, основывающиеся на потоке озона в лесных деревьях, с использованием местных схем параметризации для репрезентативных видов и видовых экотипов для четырех различных климатических регионов Европы (Северная Европа, Атлантическая континентальная Европа, Центральная континентальная Европы и Средиземноморье). ICP Vegetation has developed, in collaboration with ICP Forests and EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West (MSC-West), forest tree flux-based O3 risk assessment methods using localized parameterizations for representative species and species ecotypes for four different European climatic regions (Northern Europe, Atlantic Continental Europe, Continental Central Europe and the Mediterranean).
На своей пятой сессии в апреле 2008 года Межправительственная группа по координации Системы предупреждения о цунами и смягчения их последствий в регионе Индийского океана приветствовала предложения Австралии, Индии и Индонезии о выполнении функций региональных центров оповещения о цунами, которые заменят к 2011 году временные услуги, предоставляемые ныне Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайях и Метеорологическим агентством Японии. At its fifth session, in April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed offers by Australia, India and Indonesia to act as Regional Tsunami Watch Providers, replacing by 2011 the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency.
Метеорологические анализы представлены описательно и графически. Meteorological analyses are presented descriptively and graphically.
Национальная метеорологическая служба считает белый шквал выдумкой. THE national WEATHER service SAYS WH ite SQUALLS ARE A meteorological PHENOMENON OF THE imagination.
Нужна метеорологическая информация, данные по направлению ветра, сейчас же! Ok, meteorological updates, wind speed directions now!
совершенствование систем приема, обработки и рассылки данных, полученных с метеорологических спутников; To improve systems of receiving, processing and distribution of meteorological satellite data;
без каких-либо дефектов: механических, энтомологических, микробиологических, метеорологических или генетико-физиологических. free from any defects: mechanical, entomological, microbiological, meteorological or genetic-physiological.
знание общих географических, гидрологических, метеорологических и морфологических характеристик основных внутренних водных путей; Knowledge of the general geographical, hydrological, meteorological and morphological characteristics of the main inland waterways;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!