Примеры употребления "месячных" в русском с переводом "monthly"

<>
Подсчет недельных и месячных опорных точек Calculating weekly and monthly pivots
Пара продолжила двигаться в медвежьем направлении после двух бычьих месячных закрытий. This bearish direction then proceeded to pause with only two bullish consecutive new monthly high closes, before it reversed and resumed a downward path.
Индекс цен за длительный период времени определяется путем перемножения месячных индексов цен. The price index over a lengthy period is obtained by multiplying the monthly price indices.
Инвестор покупает индексный фьючерс, а затем продает эквивалентное количество месячных опционов колл на этот индекс. The investor purchases an index future and then sells the equivalent number of monthly call-option contracts on the same index.
Поскольку снижение цен повлечет снижение зарплат, соотношение месячных платежей по ипотеке к зарплате также вырастет. Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
учет в квазиреальном масштабе времени с целью обнаружения потерь плутония в рамках установленных месячных интервалов; near real-time accountancy, to detect plutonium losses within the specified monthly timeliness intervals;
Тем не менее, в последнее время статистика по промышленному производству на уровне месячных оценок выглядит неоднозначно. Nonetheless, industrial output overall has dispensed mixed messages lately in the monthly comparisons.
данные о суточных и сезонных (недельных и месячных) временны ? х структурах выбросов в разбивке по агрегированным секторам; Diurnal and seasonal (weekly and monthly) temporal patterns of emissions by aggregated sectors;
Департамент регулярно проводит обзор годовых и месячных показателей и, при необходимости, рекомендует миссиям принять меры по корректировке. Annual and monthly figures are reviewed regularly by the Department and missions are advised to take corrective action as required.
В нем обосновывались и декларировались даты пересмотра каждого показателя, в том числе месячных данных по итогам разработки квартальных и годовых цифр. The dates of adjustments for each estimate were substantiated and stipulated, including those for monthly estimates after obtaining quarterly and annual numbers.
В мае 1991 года " МИЕ консорциум " получил утвержденный АПП, датированный 14 декабря 1990 года, и пять месячных актов, также утвержденных " Ар-Рашидом ". In May 1991 the MIE Consortium received the approved PAC dated 14 December 1990 and also the five monthly certificates, which Al Rashid had approved.
По утверждениям, впоследствии два ее руководителя, г-н Хум-Мун Ким и г-н Константин Кмит, были оштрафованы на пять минимальных месячных окладов. Allegedly, two of its leaders, Mr. Khym-Mun Kim and Mr. Konstantin Kmit, were subsequently fined five times the minimum monthly wage.
Даты начала действия поденных и месячных ставок для местных сотрудников следует читать «1 сентября 2003 года», а для неместных сотрудников — «1 июня 2003 года». The effective dates of the daily and monthly rates for local recruits should read 1 September 2003 and for non-local recruits should read 1 June 2003.
Лидером квартала по темпам роста оборотов оказался рынок облигаций как за счет повышения активности на вторичном рынке, так и на фоне рекордных месячных показателей первичного рынка. The bond market was the leader in quarterly terms for growth in volumes, both as regards activity in the secondary market and record monthly performance in the primary market.
В 11 из этих 12 случаев данные о прежних месячных окладах были введены в базу данных неправильно, в результате чего заявителям была присуждена компенсация меньше полагавшейся. In 11 of these 12 claims, the prior monthly salary data was incorrectly reported entered in the database resulting in a lower than appropriate award for these claimants.
Во всех этих случаях данные о прежних месячных окладах были введены в базу данных неправильно, в результате чего 21 заявителю была присуждена компенсация меньше, а одному- больше полагавшейся. In all claims, the prior monthly salary data was incorrectly entered in the database resulting in a lower than appropriate award for 21 claimants and resulting in a higher than appropriate award for one claimant.
Основная трудность в том, что текущий бычий рынок (на конец февраля) уже принес 105% прибыли, по сравнению с медианной 124%-ой прибылью бычьего рынка (при использовании месячных данных). The core hurdle is that the current bull market has (through end of February) already delivered 105% of gains, against the median 124% bull market run through history (using monthly data).
Поэтому, несмотря на релевантность принципов этого руководства, ожидать, что в процессе его практического применения для компиляции месячных данных национальные учреждения будут в одинаковой степени соблюдать концептуальную чистоту,- невозможно. Therefore, whilst the principles of this handbook are relevant, in terms of practical implementation by national agencies one cannot expect to compile monthly data to the same degree of conceptual purity.
Составление отдельных таблиц ожидаемой продолжительности жизни для женщин и мужчин приведет к уменьшению размера месячных пособий для женщин или увеличению размера ежемесячных взносов в ходе их трудового стажа. Separate life expectancy tables for women and men will result in lower monthly benefits for women or higher monthly contributions during her working life.
Эти результаты были получены прежде всего на основе использования дневных и месячных карт, отражающих ионосферный параметр foF2, которые составляются по данным 26 станций вертикального зондирования в мировых центрах данных. The basic materials used in producing this result were the daily and monthly charts for the ionospheric parameter foF2 plotted at 26 vertical-sounding stations at data centres worldwide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!