Примеры употребления "месячную" в русском

<>
Переводы: все296 monthly205 month91
Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций. The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions.
350 долларов за месячную страховку. $350 a month for car insurance.
приобрели месячную подписку и отменяете ее в течение 30 дней с даты последнего продления. Bought a monthly subscription, and cancel within 30 days of your last renewal date.
Чтобы исчислить " одну дополнительную месячную ставку ", корпорация " Бхагеерата " сложила суммы месячной оплаты труда каждого из 163 работников, выставлявшиеся к оплате Государственной инженерной компании. In order to calculate the “one month extra rate”, Bhagheeratha added up each of the 163 employees'monthly salaries as they were charged to the State Engineering Company.
если вы приобрели месячную подписку и отменяете ее в течение 30 дней с даты последнего продления. Bought a monthly subscriptions, and cancel within 30 days of your last renewal date.
В свою очередь 16 % занятых полный рабочий день, характеризовавшийся почасовой заработной платой, близкой к МРОТ, получали по причине превышающей 39 часов рабочей недели месячную зарплату, превышающую МРОТ. Conversely, 16 % of full-time workers paid at hourly rates close to the SMIC received, because of working weeks longer than 39 hours, more than the SMIC each month.
Когда появится сообщение о том, что в месячную подписку будет добавлена еще одна лицензия, нажмите кнопку Добавить. When you see a message that another license will be added to your monthly subscription, choose Add.
Если у вас уже есть учетная запись Microsoft, но нет активной платной подписки на получение платного Золотого статуса Xbox Live Gold, вы можете бесплатно подписаться на месячную пробную версию Золотого статуса Xbox Live Gold. If you already have a Microsoft account and don’t have an active Xbox Live Gold paid subscription, you may be able to sign up for an Xbox Live Gold one-month free trial subscription.
Краткосрочная статистика охватывает широкий круг статистических данных, включая квартальные национальные и финансовые счета; месячную статистику цен и затрат; и показатели выпуска продукции и спроса, рынка труда и внешней торговли. Short-term statistics encompass a broad range of statistics, including quarterly national and financial accounts; monthly statistics on prices and costs; and measures of output and demand, the labour market and external trade.
Если вы торгуете на форексе, то можете с большей уверенностью оценивать тренды по евро, если будете использовать в качестве инструмента для оценки месячную волатильность опциона EUR/USD, которая движется в сторону, противоположную цене пары на спот-форексе. FX traders can improve certainty with respect to euro trends by focusing on the EUR/USD’s one-month option volatility, which tends to move inversely to the spot price.
В 1994 году на предприятиях с числом работников наемного труда от 10 и более 62 % занятых полный рабочий день, которые получали месячную заработную плату, близкую к МРОТ, характеризовались почасовой заработной платой, превышающей МРОТ. In establishments with 10 or more paid workers in 1994, 62 % of full-time workers receiving a monthly wage close to the SMIC were paid at hourly rates higher than the SMIC.
В 2012 году, когда мы пригласили высокопоставленных чиновников ответственных за обеспечение соблюдения морского права в каждой из пяти основных стран АСЕАН, на месячную программу обучения, к трем членам береговой охраны Японии для обучения были прикреплены стажеры, все они жили, ели, и спали вместе под одной крышей. In 2012, when we invited senior officials responsible for enforcing maritime law in each of the five major ASEAN countries to a month-long training program, three members of the Japan Coast Guard were assigned to each trainee, with all of them living, eating, and sleeping together under the same roof.
страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны представить в Секретариат по каждой позиции, которую необходимо рассмотреть, следующие национальные данные о расходах: национальную рыночную стоимость; предполагаемый полезный срок службы; и месячную ставку расходов на техническое обслуживание; The troop/police contributors must submit to the Secretariat the following national cost data, for each item that should be reviewed: a national market value; an estimated useful life; and a monthly maintenance rate;
Компания рассчитала сумму своей претензии, умножив месячную сумму счетов за оказание каждого из видов услуг на семь из расчета семи месяцев договорных работ, которые ОМИ не смогла выполнить за период с августа 1990 года по февраль 1991 года. OMI has calculated its claim by multiplying the monthly invoiced amounts for each of the services by seven, to represent the seven months of contractual work which OMI was unable to complete from August 1990 to February 1991.
ТДВ представило аудированную финансовую отчетность отдельных компаний ? партнеров совместного предприятия за 1991 и 1992 годы, аудированную финансовую отчетность ТДВ за 1992, 1993 и 1994 годы, месячную отчетность ТДВ за период с мая по июль 1990 года, отчет о ходе работ за июль 1990 года, анализ удельной стоимости и данные в натуральном выражении. TJV submitted audited financial statements for the individual partner companies in the joint venture for 1991 and 1992, audited financial statements for TJV for the periods 1992, 1993 and 1994, monthly reports for TJV for the periods May to July 1990, a status report of July 1990, a unit rate analysis and bill of quantities.
Вы получили свой месячное пособие? Do you still receive your monthly check?
Подарок на шести месячный юбилей. Oh, six-month anniversary present.
В приложении - мой месячный отчёт. Attached is my monthly report.
Это был мой месячный взнос за Мазду. That was my Mazda payment this month.
Долгосрочный месячный график выглядит довольно интересно. The long term monthly chart is very interesting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!