Примеры употребления "месторождении" в русском

<>
Переводы: все288 field163 deposit95 mine18 property1 другие переводы11
На Баженовском месторождении нефти больше в 10 раз. Bazhenov has about 10 times the oil.
На нормальном конкурентном рынке цены будут устанавливаться в зависимости от себестоимости производства дополнительного барреля на самом дешёвом нефтяном месторождении со свободными мощностями. In a normal competitive market, prices will be set by the cost of producing an extra barrel from the cheapest oilfields with spare capacity.
Роснефть также планирует приобрести второстепенную долю в морском нефтяном месторождении и проявляет интерес к еще одному нефтяному блоку в спорном районе Южно-Китайского моря. Rosneft also plans to acquire a minority stake in an offshore oil block and has expressed interested in another block in the disputed South China Sea.
" КПК " утверждает, что при оценке потерь сырой нефти в месторождении " Большой Бурган " Группе следует исходить главным образом из результатов имитационного исследования, подготовленного ее Консультантом 1. KPC argues that the Panel should rely most on the reservoir simulation study prepared by its Consultant 1 to determine the loss of crude oil from the Greater Burgan.
Еще до 2 августа 1990 года во время бурения третьей из предусмотренных в разрешении разведочных скважин " КУФПЭК ТУНИЗИА " открыла на месторождении Сиди-эль-Килани значительные залежи. Prior to 2 August 1990, KUFPEC TUNISIA made a significant discovery at Sidi El Kilani during the drilling of its third exploration well on the permit.
Что касается перспектив сланцевой добычи на Баженовском месторождении в Западно-Сибирском бассейне, то, по нашим оценкам, технически извлекаемые запасы сланцевой нефти составят 74,6 миллиарда баррелей. For the total Bazhenov shale prospective in the West Siberian Basin, we estimate a risked shale oil in place of 1.23 billion barrels, with 74.6 billion barrels as the risked, technically recoverable shale oil resource ...
Объём добычи на этом месторождении вырос на 50 процентов до 90 миллиардов кубометров в год, что составляет около 7 процентов от общего объема производства в этом году. Bovanenkovo's capacity has increased by 50% to 90Bcm meters a year, around 7% of this year's output.
Как это часто бывает, оценка издержек производства сланцевого масла в основном около $50, в то время как уровень безубыточности обычных малорентабельных месторождении в целом на уровне около $20. As it happens, estimates of shale-oil production costs are mostly around $50, while marginal conventional oilfields generally break even at around $20.
Однако они не смогут предложить что-то особенного в случае со сверхтяжелыми сортами нефти на месторождении Ориноко», - подчеркнул специалист в области нефти компании Energy Security Analysis Inc Андре Рид (Andre Reed). They do not, however, bring much to the table when it comes to the ultra heavy crude at Orinoco," said Andrew Reed, an oil analyst with the Boston-based Energy Security Analysis Inc.
" А-Н-Д " утверждает, что 2 августа 1990 года в Ираке находились два ее инженера, которые по условиям договора субподряда с третьей стороной должны были ввести в строй оборудование телеметрии на нефтяном месторождении к востоку от Багдада. A-N-D states that, as at 2 August 1990, two of its engineers were in Iraq to commission a telemetry link on the east Baghdad oilfield project pursuant to a subcontract with a third party.
Задержка в добыче дополнительных баррелей на богатом нефтью месторождении в нефтеносном бассейне Ориноко (Orinoco) могут еще больше ограничить доходы правительства этого южноамериканского государства, где за счет полученных от продажи нефти средств финансируются социальные программы левого президента Уго Чавеса (Hugo Chavez). Delays in producing barrels from the oil rich Orinoco belt may further reduce government revenues for the South American nation, where petroleum funds bankroll the social programs put in place by left-leaning President Hugo Chavez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!