Примеры употребления "местонахождениями" в русском

<>
Перемещение складируемых номенклатур между местонахождениями. Movement of inventory items between locations.
Чтобы сопоставить определенные инфокоды розничной торговли и дополнительные коды с местонахождениями возврата, щелкните Добавить на экспресс-вкладке Сопоставить инфокоды розничной торговли и введите следующие сведения. To map specific retail info codes and subcodes to return locations, click Add on the Map retail info codes FastTab, and then enter the following information:
Чтобы сопоставить определенные коды причины продаж и маркетинга с местонахождениями возврата, щелкните Добавить на экспресс-вкладке Сопоставить коды оснований для продаж и маркетинга и введите следующие сведения. To map specific sales and marketing reason codes to return locations, click Add on the Map sales and marketing reason codes FastTab, and then enter the following information:
Если установлена система Microsoft Dynamics AX 2012 R3 с накопительным обновлением 9, где пополнение спроса волны запускается на складе, она в первый раз попытается найти существующую работу пополнения спроса для номенклатур с одинаковыми аналитиками и местонахождениями, где работа открыта или находится в обработке и имеет незарезервированные количества. If you have Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 9 and KB3068847 installed, when wave demand replenishment is triggered in the warehouse, it will first try to find existing demand replenishment work for items with same dimensions and location area, where the work is either open or in progress and has unreserved quantities.
Пустое местонахождение без входящих работ Empty location with no incoming work
Мы не могли определить ее местонахождение. We couldn't find out her whereabouts.
Можно предположить, что соглашение об обеспечении кредита имеет наиболее тесную связь с государством, в котором сторона, исполняющая обязательство, установленное в этом соглашении об обеспечении, имеет центральное управление или обычное постоянное местонахождение. A loan agreement whereby a security right is also granted may be presumed to be most closely connected with the State in which the party that performs the obligation that is characteristic of the agreement has its central administration or habitual residence.
Нажмите, чтобы добавить свое местонахождение. Click to add your location
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя. We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
В то же время было указано, что в регламентах других арбитражных учреждений содержатся иные положения и что в любом случае доставка по последнему известному местонахождению коммерческого предприятия или месту жительства согласно пункту 1 статьи 2 обеспечивает надлежащее решение для подобных случаев. However, it was indicated that, in the rules of other arbitration institutions, there were different provisions and that, in any case, delivery to the last known place of business or residence under article 2, paragraph (1), provided an adequate solution for such situations.
Как добавить местонахождение к публикации? How do I add my location to a post?
Что-нибудь известно о местонахождении Фламбо? Any news on Flambeau's whereabouts?
В нем содержалась просьба к соответствующему государству предоставить все имеющиеся у него данные и улики, касающиеся прежнего и нынешнего местонахождения террористов, находившихся на его территории, и принять действенные меры с целью предотвратить использование его территории для подготовки, организации и совершения террористических актов против Кубы. It asked the State concerned to provide all the information and evidence in its possession relating to the past and current residence of the terrorists who were in its territory and to adopt effective measures to prevent its territory from being used to prepare, organize or carry out terrorist acts against Cuba.
Анимированный GIF-файл с местонахождением Animated GIF with location
Мы получили анонимку о местонахождении Чада Эмиха. We got an anonymous tip regarding the whereabouts of Chad Emigh.
В уставе должны быть указаны название организации, ее местонахождение, цели, условия приема и исключения ее членов, права и обязанности членов, состав и порядок работы исполнительных органов, срок действия ее мандата, порядок участия в федерациях или конфедерациях и меры, которые должны быть приняты при ее роспуске. The statute must define the name of the organization, the place of its residence, its goals, conditions of acceptance and exclusion of its members, rights and obligations of the members, composition and functioning of the executive bodies, duration of its mandate, participation in federations or confederations and the measures to be taken with its dissolution.
Включите подсчет циклов для местонахождений. Enable cycle counting for locations.
Я навожу справки о местонахождении Эллы Боу. I'm making enquiries into the whereabouts of Ella Bowe.
Ни закон Туркменистана " Об общественных объединениях ", ни его статьи не устанавливают каких-либо ограничений для регистрации и деятельности общественных объединений по признаку гражданства, национальной принадлежности, места жительства, направления деятельности, осуществляемой в соответствии с законами, а в случае юридического лица- по признаку его зарегистрированного местонахождения или фактического центра деятельности. Neither the Civil-Society Associations Act, nor its articles impose any restrictions on the registration and activities of civil-society associations on the grounds of citizenship, ethnic affiliation, place of residence, areas of lawful activity, or, in the case of legal entities, on the grounds of the locality of their registered offices or of the actual centre of their activities.
Настройте дополнительных параметры профиля местонахождения. Configure additional settings for the location profile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!