Примеры употребления "местного отделения" в русском с переводом "field office"

<>
Один сотрудник из местного отделения подозревался в хищении телекоммуникационной техники, а именно 10 портативных телефонов, 12 раций и 16 портативных радиоантенн. A staff member from a field office was suspected of having stolen telecommunications equipment, including 10 portable telephones, 12 radio receivers and 16 portable radio aerials.
Организация Объединенных Наций хорошо представлена в Демократической Республике Конго, и вклад представителей местного отделения может оказаться весьма полезным для Комитета в ходе текущей сессии. The United Nations was well represented in the Democratic Republic of the Congo and the Committee could have benefited from input from field office representatives during the current session.
Соответствующая деятельность местного отделения УВКПЧ в Союзной Республике Югославии, включая его представительства в Подгорице (Черногория) и Приштине (Косово), включала участие в рабочих группах и рабочих совещаниях по стратегиям и программам реформирования полиции. Relevant activities of the OHCHR field office in the Federal Republic of Yugoslavia, including the sub-offices in Podgorica (Montenegro) and Pristina (Kosovo), have included participation in working groups and workshops on police reform strategies and programmes.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. The Chicago field office is prepped for your arrival.
Ведущая группа I включает четыре следственные группы и местные отделения в Сараево и Баня-Луке. Command Group One includes four investigation teams and the Sarajevo and Banja Luka field offices.
Результаты этого уточнения направлены в штаб-квартиру ООН-Хабитат и/или местные отделения ПРООН на утверждение. Final revisions have been sent to UN-Habitat headquarters and/or UNDP field offices for approval.
В этой общей структуре штаб-квартира в Нью-Йорке и ЖРО рассматриваются обособленно от местных отделений. Within this general framework, New York headquarters and GRO are treated separately from field offices.
В 1999 году УВР еще более усовершенствовало свой механизм содействия проведению контрольных самооценок в местных отделениях. In 1999, OIA further refined its support to control self-assessment activities in field offices.
Отсутствует годовой план закупок, и нет никакого механизма для выявления проектов местных отделений с большими закупочными бюджетами. There was no annual procurement plan, nor any mechanism to identify field office projects with significant procurement budgets.
Несколько активистов антивоенного движения ворвались в местное отделение ФБР в городе Медиа, штат Пенсильвания, и похитили тысячи документов. A team of antiwar activists had broken into an FBI field office in Media, Pennsylvania, and made off with thousands of files.
Департамент отметил, что местные отделения БАПОР не инспектируют прибывающие в порт товары на предмет их количества или качества. The Department of Internal Oversight Services noted that UNRWA field offices did not conduct inspections for quantity or quality at the port.
В пункте 169 Комиссия рекомендовала БАПОР поддерживать связь с местными отделениями в целях оказания им необходимой поддержки в управлении проектами. In paragraph 169, the Board recommended that UNRWA liaise with field offices to implement the project management support required by them.
В 2000 году пять руководств по проведению ревизий были переработаны в руководства по самооценке и распространены среди всех местных отделений. In 2000, five audit guidelines were transformed into self-assessment tools and distributed to all field offices.
Однажды в 2009 году в Нью-Йорке в местное отделение ФБР пришли три молодые женщины из Казахстана и рассказали странную историю. In New York one day in 2009, three young women from Kazakhstan walked into the FBI field office there with a strange story.
В пункте 88 Комиссия рекомендовала местному отделению в Бразилиа строго контролировать заказы на поставку товаров для обеспечения более своевременного поступления товаров. In paragraph 88, the Board recommended that the Brasilia field office closely monitor purchase orders to ensure more timely delivery of goods.
В настоящее время программа функционирует в 135 местах и местные отделения проводят в приоритетном порядке инвентаризацию находящегося на их попечении имущества. The software is now functioning in 135 locations and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority.
Это предусматривает сокращение двух должностей в местных отделениях ЮНИСЕФ, а также сокращение одной должности в области маркетинга подразделения ОСЧС в Женеве. This includes a reduction of two posts at UNICEF field offices and one post in the marketing area of PSD Geneva.
Соответствующее местное отделение (например, ЮНТОП); в соответствии с его мандатом; в координации с региональным руководителем проектов УВКПЧ; финансируется за счет внебюджетных средств. By the relevant field office (for example, UNTOP); under its mandate; in coordination with the OHCHR regional project manager; financed under extrabudgetary resources.
предоставление лагерям на Западном берегу и местным отделениям в Иордании дополнительных автотранспортных средств и контейнеров для механизации сбора и удаления твердых отходов; Provision of additional vehicles and containers for mechanization of solid waste collection and disposal to camps in the West Bank and Jordan field offices;
В 2000 году они были подготовлены всеми местными отделениями, за исключением одного (в одном случае УВР не запросило у отделения такой документ). In 2000, Representation Letters were completed by all but one field office (in one instance OIA failed to request the office for such a letter).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!