Примеры употребления "месте работы" в русском с переводом "place of work"

<>
Тем не менее женщины по-прежнему выглядят менее уверенными, чем мужчины, относительно перспектив продвижения по службе на их нынешнем месте работы. Nevertheless, women were still found to have less confidence than men about their possibilities regarding promotion in their current places of work.
В результате доля трудящихся, занятых неполный рабочий день (на основном месте работы), в общей численности трудоустроенного населения сократилась с 6,2 % в 1996 году до 5,9 % в 1997 году. As a result, the share of part-time workers (in the main place of work) in the general structure of employment fell from 6.2 per cent in 1996 to 5.9 per cent in 1997.
Тем не менее его делегация все еще надеется, что страна пребывания все-таки сможет выполнить многие просьбы о приостановке действия программы, пока не будет достигнуто решение, приемлемое для всех сторон, что облегчит работу сотрудников дипломатических представительств в их основном месте работы. Yet his delegation still hoped that the host country might comply with the many requests to suspend the Programme until a solution acceptable to all parties could be reached that would facilitate the work of the members of diplomatic missions at their main place of work.
17 октября 2003 года министр социального обеспечения и труда издал приказ № А1-160 об утверждении рекомендаций работодателям и работникам относительно применения по взаимному соглашению гибких форм организации труда, который дает возможность развивать гибкие формы труда и применять положения о гибком графике рабочего времени и месте работы, приемлемые как для работодателей, так и для работников. On 17 October 2003 the Minister of Social Security and Labour by Order No Al-160 approved the Recommendations to Employers and Employees to Apply, by Mutual Agreement, Flexible Forms of Work Organisation, which provides possibilities to develop flexible occupation forms and application of flexible working time and place of work provisions which are acceptable to both the employers and the employees.
Статистический отдел Организации Объединенных Наций сотрудничал с МОТ и коалицией «Женщины и неформальная занятость: глобализация и организация» (ЖНЗГО) в методологических исследованиях и пробном использовании методов, предусматривающих включение вопроса о «месте работы» в анкеты при проведении обследований домашних хозяйств — прежде всего обследований рабочей силы — в целях совершенствования методики идентификации и оценки числа лиц, занятых надомным трудом, и уличных торговцев. The United Nations Statistics Division collaborated with ILO and Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO) on methodological research and testing on the inclusion of the variable “place of work” in household surveys — particularly labour-force surveys — with the objective of improving the identification and estimation of home-based workers and street vendors.
Миграция и перемена мест работы среди девушек, работающих в бизнесе развлечений. Migration and changing places of work of girls serving in entertainment places.
наблюдения или слежения за домом, местом работы или учебы потерпевшей стороны; watching or besetting the victim's home, place of work or study;
имя; род занятий; номер разрешения; личный номер; место работы; дата истечения срока действия. Name; occupation; permit number; personal number; place of work; expiry date.
Они пронзают спокойное голубое небо западной части пустыни Негев и обрушиваются на гражданское население, на израильские дома, места работы и школы. They pierce the tranquil blue skies of the western Negev and plummet down on the civilian population below, onto Israel homes, places of work and schools.
Что касается методов проведения обследований неорганизованного сектора, то следует рассмотреть и проанализировать вопрос об использовании «места работы» при разработке формуляров выборок. With respect to informal sector survey methods, the use of “place of work” in the construction of sampling frames should be considered and studied.
Что ж, случается, что не можешь найти место для парковки перед своим местом работы и какой-нибудь хулиган режет тебе шины. Well, it's getting to something when you cannae park your car in front of your own place of work without some hooligan slashing the tyre.
Заявитель указывает, что путевые расходы и проездные пособия выплачиваются сотрудникам, командируемым в места на удалении более 70 км от их обычного места работы. The Claimant states that transport and travel allowances are paid to employees assigned to a location more than 70 kilometres from their normal place of work.
В упомянутом протоколе должны содержаться следующие данные: возраст, вид работы, место работы, учебное заведение (если оно посещается), продолжительность рабочего дня и размер оплаты. The record shall contain the following information: age, type of work, place of work, educational institution, where appropriate, length of working day and remuneration.
выплата пособий по безработице высвобождаемым работникам не менее 75 процентов их основной заработной платы по последнему месту работы, но не выше средней заработной платы. An unemployment benefit equivalent to not less than 75 per cent of their base salary at their last place of work, but not exceeding the average wage.
Был также реализован всеобъемлющий план улучшения ухода за детьми, предусматривающий создание детских дошкольных учреждений по месту работы родителей, а также создание государственных служб присмотра за детьми. A comprehensive plan for improving childcare services has also been implemented, which includes new childcare facilities at places of work and public babysitting services.
В этих целях из государственного бюджета выделяются средства для найма жилого помещения, замены документов, изменения анкетных данных, места работы и места жительства, осуществление физической охраны и прочее. To this end resources have been allocated from the State budget to rent living accommodation, replace documents, alter personal records, change places of work and residence, provide physical protection, etc.
В рамках переписи населения и жилищного фонда 1985 года прямой сбор данных с помощью вопросников проводился лишь в отношении определения основного вида деятельности, места работы и занятия. In the 1985 population and dwelling census direct data collection by questionnaires concerned only the definition of main activity, place of work and occupation.
В соответствии с законодательными актами Латвии любое лицо может занимать одновременно несколько должностей и быть трудоустроенным на нескольких местах работы, одно из которых является основным местом работы. In accordance with the legal acts of Latvia a person may hold simultaneously several positions and may be employed in several workplaces, of which one is the principal place of work.
В соответствии с законодательными актами Латвии любое лицо может занимать одновременно несколько должностей и быть трудоустроенным на нескольких местах работы, одно из которых является основным местом работы. In accordance with the legal acts of Latvia a person may hold simultaneously several positions and may be employed in several workplaces, of which one is the principal place of work.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации. In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!