Примеры употребления "мероприятия по сбору" в русском

<>
Так, в течение вот уже пяти лет все школы Монако проводят различные мероприятия по сбору средств в рамках Европейского и Всемирного дня прав ребенка. For more than five years, all schools in Monaco have been raising funds through various activities organized in the context of International Children's Rights Day.
Будучи ведущим учреждением по осуществлению инициативы Организации Объединенных Наций по образованию для девочек, ЮНИСЕФ сотрудничает с различными партнерами в подготовке крупного мероприятия по сбору и анализу данных и информации для подготовки доклада о ходе работы по достижению к 2005 году цели обеспечения равенства полов в сфере образования. As lead agency for the United Nations Girls'Education Initiative (UNGEI), UNICEF is working with a variety of partners in preparation for a major exercise in data and information collection and analysis to report on progress towards the 2005 goal for gender parity in education.
провести мероприятия по сбору данных, анализу данных и оценке сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, как это установлено процедурой представления данных и анализа в отношении ДДТ, а также представить Конференции Сторон руководящие указания по проведению оценки на ее четвертом совещании; To undertake data collection, data analysis and assessment of the continued need for DDT for disease vector control established in the process for reporting on and evaluation of DDT and provide guidance for the Conference of the Parties to make an evaluation at its fourth meeting;
Вопросник был пересмотрен в целях улучшения сбалансированности между международными потребностями и возможностями стран, необходимыми для предоставления данных, на основе опыта, накопленного в ходе первого мероприятия по сбору данных в 1999 году. The questionnaire was revised to achieve a better balance between international demands and countries'capabilities to provide data, in accordance with the experience gained from the first data collection exercise, in 1999.
Актуализировать модели прогнозирования и раннего предупреждения в субрегионе позволяют параллельно проводимые мероприятия по сбору, анализу и интегрированию биофизических, пространственных, картографических, статистических и описательных данных. Parallel data collection and analysis and the integration of biophysical, spatial, cartographic, statistical and descriptive data are enabling forecasting and early warning models in the subregion to be updated.
Они посетили различные города в Соединенных Штатах, в которых отделения «Линкс инкорпорейтид» организуют и проводят мероприятия по сбору финансовых средств и представляют их на этих мероприятиях. They travel to various cities throughout the United States where Links, Incorporated chapters sponsor, host and present them in fundraising events.
Цель обследования состояла в том, чтобы выявить области, где такие мероприятия по сбору данных координируются на хорошем уровне, где они могут дублироваться и где они, возможно, все еще страдают недостатками, и предоставить странам возможность внести свои предложения и/или рекомендации, направленные на улучшение существующей практики сбора и распространения статистики образования между странами. The survey was intended to uncover areas where these data collection activities are coordinated well, where they may overlap and where there may still be gaps, and to give countries the opportunity to make suggestions and/or recommendations for improving the current practice of collection and dissemination of cross-national educational statistics.
Другие мероприятия по сбору данных включали обзор имеющихся материалов (проектной документации, учебных материалов, докладов об оценке, исследований в области УРБ), а также встречи с членами группы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД и ее директором. Other data collection activities included the review of available materials (project documents, training materials, evaluation reports, BDS-related studies), as well as meetings with UNCTAD EMPRETEC team members and with its director.
мероприятия по сбору информации, такие как недавно проведенное Организацией экономического сотрудничества и развития обследование с целью получения информации по содержанию состава продуктов и выбросам в окружающую среду перфторированного сульфоната, перфтороктановой кислоты, связанных с ними веществ, а также продуктов/смесей, содержащих эти вещества; Information-gathering activities, such as the recently developed Organisation for Economic Cooperation and Development survey of product content and environmental release information on perfluorinated sulfonate, perfluorooctanoic acid, their related substances and products and mixtures containing these substances;
проведенные мероприятия по сбору и анализу информации о возможных методах обзора хода осуществления Конвенции: справочный документ, подготовленный Секретариатом. Activities undertaken to collect and analyse information on possible methods for reviewing implementation: background paper prepared by the Secretariat.
Деятельность в рамках этой программы информирования общественности охватывает как написание писем и телефонные звонки политикам, так и организацию митингов, проведение кампаний обследований и проверок, консультирование и мероприятия по сбору средств. This public awareness program ranges in activities from letters and telephone calls to policymakers to organized rallies, testing and screening, counseling, and fund raising events.
В целях идентификации банк имеет право запросить информацию, касающуюся этого лица и его руководителей от органов государственной власти, осуществляющих надзор и/или контроль за деятельностью этого юридического лица, а также банков и других юридических лиц, осуществляющих предусмотренные законодательством мероприятия по сбору такой информации из других источников. Banks are entitled for purposes of identification to request information about such clients and their directors from the State authorities supervising and/or monitoring the activities of the entity in question and from banks and other legal entities implementing the measures provided by law for gathering such information from other sources.
В идеале этот план также должен отражать основные мероприятия по сбору данных с участием других организаций, которые могут содействовать повышению общей эффективности плана. Ideally, the plan should also reflect key data collection activities by other organizations that might contribute to the plan's overall effectiveness.
В 2005 и 2006 годах в рамках этого проекта осуществлялись мероприятия по сбору и оценке данных о текущих доходах и программах создания рабочих мест в странах Центральной Азии, являющихся членами ОЭС (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан). Activities under the project were undertaken in 2005 and 2006 with a view to compiling and evaluating the existing income and employment generation programmes in the Central Asian countries, which are member countries of ECO (Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan).
В странах же с высоким уровнем доходов на мероприятия по сбору отходов приходится менее 10 процентов бюджета, что позволяет выделять большие суммы средств для обеспечения работы предприятий по обработке отходов. In high-income countries, by contrast, collection accounts for less than 10 per cent of the budget, which allows large funds to be allocated to waste treatment facilities.
просит секретариат в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения провести мероприятия по сбору данных, анализу данных и оценке сохраняющейся потребности в ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, как это установлено процедурой представления данных и анализа в отношении ДДТ, а также представить Конференции Сторон руководящие указания по проведению оценки на ее четвертом совещании и призывает государства, не являющиеся Сторонами, участвовать в мероприятиях по сбору данных; Requests the Secretariat in collaboration with the World Health Organization to carry out the activities of data collection, data analysis and assessment of the continued need for DDT for disease vector control established in the process for reporting on and evaluation of DDT and provide guidance for the Conference of the Parties to make an evaluation at its fourth meeting and encourages non-Party States to participate in the data-gathering activities;
В пункте 803 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин активизировал мероприятия по сбору средств в контексте улучшения и укрепления своего финансового положения. In paragraph 803, the Administration agreed with the Board's recommendation that the International Research and Training Institute for the Advancement of Women intensify fund-raising activities in the context of improving and sustaining its financial position.
целесообразно укреплять возможности и шире проводить мероприятия по сбору данных и наблюдению; There is a need to scale up data collection and observation capacities and activities;
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет. This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years.
Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы. An accompanying advertising campaign is of course necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!