Примеры употребления "мероприятием" в русском с переводом "event"

<>
Идентификационный номер связан со Страницей или мероприятием. The ID number associated with your Page or event.
Предлагаемым мероприятием будет предстоящий матч в Москве. The suggested event is an upcoming Stanford Women's Soccer Game.
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения. Labor market regulation became an almost annual event, stifling innovation.
Мы рекомендуем использовать заметное изображение, связанное с вашим мероприятием, а не флаер с текстом. We recommend using an engaging image related to your event instead of a flyer with text.
Связи. Охватите людей, связанных со Страницей Facebook, приложением или мероприятием вашей компании или их друзьями. Connections: Reach people who are connected to your business’s Facebook Page, app or event or their friends
добиваться того, чтобы процесс подготовки и представления национальных докладов был непрерывным и периодическим процессом, а не одноразовым мероприятием; Organize the process of preparation and presentation of the national reports as a continuous and periodic process rather than a one-time event;
Аналогичным мероприятием будет десятое ежегодное торжественное мероприятие для студентов по случаю Дня прав человека, которое состоится в декабре 2007 года. Another, similar, event will be the tenth annual student observance of Human Rights Day, to be held in December 2007.
Основным мероприятием было двухдневное совещание, состоявшееся в Лондоне в сентябре 2003 года, которое было посвящено обсуждению темы — «Измерение рабочего времени». The main event was a two-day meeting held in London in September 2003, which discussed the theme “Working time measurement”.
Если вы не хотите участвовать в Мероприятии, не используйте определенные Метаданные (например, хэштег или метку геолокации), связанные с данным Мероприятием. If you do not want to participate in an Event, do not use the particular Metadata (i.e. hashtag or geotag) associated with that Event.
Саммит тысячелетия, состоявшийся здесь, в Нью-Йорке, в сентябре 2000 года, стал историческим мероприятием, направленным на комплексное решение основных проблем человечества. The Millennium Summit held here in New York in September 2000 was a historic event aimed at dealing comprehensively with the major problems affecting mankind.
Основным мероприятием в течение бюджетного периода является проведение выборов в законодательный орган, которые должны состояться через 45 дней после президентских выборов. A key event in the budget period is the holding of legislative elections, expected to take place 45 days after the presidential elections.
Еще одним сложным и важным мероприятием для Подготовительной комиссии станет самая первая комплексная инспекция на месте, которая будет проведена следующей осенью. Another challenging key event for the Preparatory Commission will be the first-ever integrated on-site inspection field exercise, to be conducted next autumn.
Совещание Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях (ПРГ-РЭЗ),- с мероприятием по наращиванию потенциала в одной из стран- членов СПЕКА. Meeting of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development (PWG on KBD) in conjunction with a capacity-building event in a SPECA member country.
Совещание Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях (ПРГ-РЭЗ), вместе с мероприятием по укреплению потенциала в одной из стран- членов СПЕКА. Meeting of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development (PWG KBD) in conjunction with a capacity-building event in a SPECA member country.
14 декабря 2006 года в поместье Гиле началось проведение диалогов и семинаров и первым таким мероприятием стала дискуссия на тему «Использует ли Китай ресурсы всего мира?». The series with dialogues and seminars was started on 14 December 2006 at the Domaine de Guilé with a first event on “Is China using the resources of the world?”.
принимая к сведению Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, проведенного в Бишкеке 28 октября — 1 ноября 2002 года, который стал завершающим мероприятием Международного года гор, Taking note of the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
Проведение любого мероприятия непосредственно в стык с мероприятием высокого уровня было бы контрпродуктивным, и тем же самым недостатком было бы отмечено даже двухэтапное проведение мероприятия по финансированию развития. Any event that is held back-to-back with the high-level event itself would not serve that purpose, and the same shortcoming would also affect even a two-stage holding of the event on financing for development.
ссылаясь на Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который был проведен 28 октября — 1 ноября 2002 года в Бишкеке и стал завершающим мероприятием Международного года гор, “Recalling the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
принимая к сведению Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, который проходил в Бишкеке, 28 октября — 1 ноября 2002 года и стал завершающим мероприятием Международного года гор, Taking note of the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
Мы считаем, что это послужило бы сохранению динамики, связанной с этим мероприятием, и интереса к в нему, особенно в связи с проведением весной диалога между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями. We believe that that would sustain the momentum and interest in the event, particularly in the spring dialogue between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!