Примеры употребления "мерах" в русском с переводом "measure"

<>
информацию о мерах по оптимизации комплексного управления авиапарком; Measures to optimize integrated air fleet management;
Проекты законодательных положений об обеспечительных мерах и предварительных постановлениях Draft legislative provisions on interim measures and preliminary orders
Было сообщено только о мерах по увеличению производства неэтилированного бензина. Only measures to increase the production of unleaded fuel were noted.
Но она не принесла согласия о мерах по укреплению режима; But it could not agree on measures to strengthen the regime;
Он мог и должен был настоять на решительных мерах по экономии энергии; He could, and should, have pushed for strong energy conservation measures;
Она также просила рассказать о мерах по борьбе с коррупцией и их эффективности. It also requested information on the measures taken to combat corruption and on their effectivity.
Акцент делался, скорее, на антициклических мерах, направленных на смягчение экономического спада, чем на перестройку. Their emphasis has been on countercyclical measures intended to moderate the downturn rather than on restructuring.
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders.
Все предыдущие решения были основаны на частичных или односторонних мерах, которые не решали проблему. All previous efforts had been based on partial or unilateral measures that did not solve the problem.
Кроме того, мы участвуем, как того требует Стратегия, в мерах двустороннего, регионального и многостороннего характера. Furthermore, we have embarked on bilateral, regional and multilateral measures, as required by the Strategy.
Речь идет не только о суровых мерах, которые потребуются в государственных расходах в предстоящие годы. It is not just that tough measures will be required to rein in public spending for years to come.
Доклады должны, в частности, включать информацию о всех национальных, двусторонних и многосторонних мерах по предотвращению: Reports should in particular provide information on all national, bilateral and multilateral measures taken to prevent:
Комитет отмечает, что в бюджете не содержится информации о принятых мерах по выполнению этих просьб. The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests.
Установив, что район нуждается в мерах особой защиты, необходимо определить наиболее подходящие зонально привязанные инструменты хозяйствования. Having established that an area needs specific protective measures, the most suitable area-based management tool/tools need to be identified.
Информация о фактах насильственного похищения невест и мерах, принимаемых для их предотвращения, изложены в статье 5. Information on forcible bride theft and the measures being taken to prevent it is given in Article 5.
своевременное распространение улучшение доступа к информации о различных аспектах проблемы наркотиков, а также о мерах контроля. Timely dissemination Improved availability of information on various aspects of the drug problem as well as on control measures.
В статье 380 и последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса говорится об аресте имущества и других мерах. Articles 380 et seq. of the Code of Penal Procedure deal with the seizure of property and other measures.
Г-жа Сайга просит представить информацию о мерах по борьбе с сексуальными домогательствами в частном секторе. Ms. Saiga said that she would appreciate information on measures to combat sexual harassment in the private sector.
Просьба проинформировать Комитет о мерах по реализации Соображений Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Please inform the Committee of measures taken to implement the Views of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!