Примеры употребления "меняют" в русском

<>
Глаза Уд действительно меняют цвет. The Ood eyes literally change colour.
Они меняют местами отпечатки с правой и левой рук. They swap the right fingertips and the left.
И именно они меняют мир. And those are the ones that change the world.
Неправительственные организации меняют мировую политику. Non-governmental actors are changing world politics.
Меняют внешний вид перед дракой? Do they change their appearance?
Если они меняют мысли, то видения тоже. If they change their minds, the vision changes.
В атмосфере основные потоки ветров меняют направление. In the atmosphere, the major wind streams are changing direction.
Да, люди меняют работу; да, им нужно суетиться. Yes, people change jobs; yes, they must hustle.
Острова хлама такие огромные, что меняют направление течений. The debris fields are so wide and long, they can change the flow of water.
Когда настроения людей меняются, их страны меняют курс. And, because people’s sentiments change, countries change direction.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения. They don't actually change what the actual cost of the treatment is.
Первые устанавливают политику выплаты дивидендов и не меняют ее. They set a dividend pokey and will not change it.
Действительность меняют не только идеи, но и символические жесты. Just as ideas change reality, so does symbolism.
Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир. See, people who build world-changing tribes do that.
Они могут существенно изменять размер дивидендов, но редко меняют политику. They may substantially change the dividend but seldom the policy.
"Ледяные Волки" вбрасывают шайбу в зону "Стрел" и меняют состав. The Ice Wolves dumped the puck into the Arrows zone and change lines on a fly.
— Всякий раз, когда они что-то меняют, это очень рискованно». "Any time they change something, it's very risky."
Кроме того, программы, помогающие женщинам продолжать работать, меняют роль отцов. Moreover, programs that help women keep working also change the role of fathers.
На самом деле, после переезда мусульмане резко меняют свои культурные взгляды. Actually, Muslims change their cultural views dramatically when they emigrate.
Они меняют их адреса на Тегеран, Иран, затрудняют работу секретным службам. following what happened to Neda, people who are preventing the security services of Iran finding those people who are blogging out of Iran, any by everybody who is blogging, changing their address to Tehran, Iran, and making it difficult for the security services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!