Примеры употребления "меняли" в русском

<>
Марку стирального порошка не меняли? Changed your washing powder recently?
для нее они ничего не меняли. they change nothing.
А вы тут вообще лампочки меняли? Do you ever change a light bulb around here?
Аккумулятор мы уже меняли целых три раза. You said that about the battery, we changed three times.
Вы или другой администратор недавно меняли название Страницы. You or another admin recently changed your Page's name.
За последние 60 дней вы уже меняли имя You changed your name in the last 60 days
Я хочу сказать, что они действительно меняли жизни. I mean, they were changing lives.
Ну, вы не меняли свой обычный заказ семь лет. Well, you haven't changed your standing order in seven years.
Вы меняли пароль очень давно и не хотите рисковать. It's been a long time since you've changed your password, and you just want to be safe.
Если вы меняли какие-либо параметры виртуального каталога, нажмите Сохранить. If you changed any of the virtual directory settings, click Save.
Вы меняли страну или регион в течение предыдущих трех месяцев. You changed country/regions within the last three months.
Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны. Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
Многие лидеры на протяжении своей карьеры меняли свои цели и стиль поведения. Many leaders change their objectives and style over the course of their careers.
Мы проанализировали ответы и обнаружили, что более половины уверены, что они не меняли своего мнения. And after analyzing the answers, it turned out that more than half of them believe that they haven't changed their minds.
Если вы не меняли настройки по умолчанию, Google Chrome будет сохранять файлы в следующие папки: If you didn't change your default download location, then Google Chrome downloads files to the following locations:
Если вы раньше меняли тег игрока, перейдите на страницу account.xbox.com, чтобы снова его изменить. If you have changed your gamertag before, go to account.xbox.com to change it again.
Нам следует просвещать молодых людей в отношении верности, для того чтобы они не меняли часто сексуальных партнеров. We should educate young people about fidelity in order that they not change sex partners frequently.
Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее. Events and structural forces, however, have affected and changed the nature of the North Korean system since 1991.
Хотя мы не удаляли и не меняли ни одной функции редактирования в Ads Manager, вы заметите некоторые изменения. While none of the editing functionality has been removed or changed in Ads Manager, you'll notice that some things look different.
Некоторые переводчики меняли имя Алиса на Соня или Аня, несмотря на то, что Алиса — это распространённое русское имя. Some translators changed Alice’s name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!