Примеры употребления "мемориальная доска" в русском

<>
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской: "Слишком мало расстреляли.") (This plaque has been vandalized many times, the last with a graffito in red oil paint, "Too few were shot.")
Хотя там находилось в заточении около миллиона людей, на сарае только одна душераздирающая мемориальная доска, которая гласит: "Детский барак лагеря Соловки". Although about one million people were incarcerated there, there is only one heartbreaking plaque on a shed, which reads, "The children's barrack of the Solovki Camp."
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений. There is not a single plaque commemorating the Leningrad KGB's victims near the site of their suffering.
Может они запечатлеют этот момент на мемориальной доске. Maybe they can glaze it onto a commemorative plate.
В целях увековечения памяти жертв насильственных исчезновений по политическим мотивам установлены десятки мемориальных досок и памятников, их именами названы государственные школы, улицы, площади и общественные центры в различных районах страны. State schools, as well as dozens of plaques and monuments, streets, squares and public areas throughout the country bear the names of citizens who were the victims of enforced disappearance for political reasons.
7 марта 2007 года в городе Одесса были задержаны местные жители Литовченко, Бреденко и Мельник, которые 18 февраля 2007 году по предварительному сговору совершили акты вандализма, осквернив изображениями свастики могильные плиты и памятники на Третьем еврейском кладбище, памятники жертвам Холокоста по улице Прохоровской и в районе третьей станции Люстдорфской дороги, а также мемориальную доску по улице Ришельевской, 44, в городе Одесса. On 7 March 2007, Litovchenko, Bredenko and Melnik, local residents of Odessa, were arrested for conspiracy to commit vandalism on 18 February 2007, involving the desecration with swastikas of tombstones and monuments in the Third Jewish Cemetery, monuments to holocaust victims on Prokhorovskaya street and in the neighbourhood of the third stop on the Lustdorf road, as well as a memorial plaque at 44, Richelieu street in Odessa.
В январе 2001 года по этому случаю были организованы " Дни скрипичной музыки ", открылась выставка, посвященная жизни и творчеству Хейфеца, и установлена мемориальная доска на стене дома, где находился музыкальный класс, который посещал скрипач (улица Вильняус, дом 25). In January 2001, the “Violin Days” were organized on that occasion, an exhibition dedicated to the life and works of Heifetz was opened, as well as a commemorative board uncovered on the wall of the house where the violinist had attended classes (Vilniaus St. 25).
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
В целях возмещения причиненного ущерба, восстановления исторической памяти и почтения памяти павших жертв в 2007 году был создан Мемориальный культурный центр и музей, находящийся в ведении городских властей Монтевидео, в котором была открыта мемориальная библиотека, представляющая собой собрание книг, конфискованных полицией и военнослужащими при обысках домов граждан во времена государственного террора. In compensation for the injury caused and in order to reconstruct and dignify the historic memory of the victims, the Memorial Cultural Centre and Museum was created in 2007 under the municipal government of Montevideo, and the Memorial Library was opened, a collection of books recovered from house searches carried out by police and military personnel in the era of State terrorism.
доска информации information board
Нижняя доска включает транснациональные отношения, находящиеся вне сферы правительственного контроля - все, начиная от наркотиков и инфекционных заболеваний и заканчивая изменением климата и транснациональным терроризмом. The bottom board includes transnational relations that cross borders outside the control of governments - everything from drugs to infectious diseases to climate change to transnational terrorism.
Это доска, где Европа действует как союз, а другие страны, как, например, Япония и Китай, играют значительную роль. This is the board where Europe acts as a union, and other countries like Japan and China play significant roles.
Они больше культ, и временной континуум - их шахматная доска, и люди как мы - помеха, потому что мы понимаем, что поставлено на карту. They're more of a cult, and the time continuum is their chess board, and people like us are a liability because we understand what's at stake.
Где разделочная доска? Where is the cutting board?
Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец" You know, "Second-hand ironing board, one careful owner"
Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска. Light as a feather, stiff as a board.
Это драфт доска, Раффи. It's the draft board, Raffi.
Ты знаешь, что в парке Форт Трайон есть памятная доска, в том месте, где она однажды выступала. You know, there's a plaque in Fort Tryon Park where she once gave a speech.
Вообще-то, у меня есть складочная доска. I have a pleating board, actually.
Разделочная доска, лёд и резак, сэр. Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!