Примеры употребления "мексики" в русском

<>
Переводы: все2348 mexico2247 другие переводы101
Вода из Мексики, которую ввозил, "Аква де Лече". There's your imported Mexican spring water, Aqua de Leche.
Правительство Мексики не признает такой профессии, как убийца вампиров. Mexican government doesn't recognize vampire slayer as an occupation.
Делегация Мексики занимает гибкую позицию в вопросе о датах. The Mexican delegation is flexible on the issue of dates.
"Новый президент Мексики вступил в должность в обстановке хаоса и потасовок". "New Mexican President inaugurated in chaos and fisticuffs."
оттиск новой официальной печати Мексики, которая будет использоваться для этих целей ". A specimen of the new official Mexican stamp used for that purpose.”
Естественно, я поддерживаю кандидата от Мексики - министра иностранных дел Луис Эрнесто Дербеза. Obviously, I am rooting for the Mexican candidate, Foreign Minister Luis Ernesto Derbez.
Никто бы не хотел, чтобы президент Мексики вошёл в число таких лидеров. In fact, since 1985, fifteen Latin American presidents - most without legislative majorities - have not finished their term.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики. And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов. The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930’s.
Пятница: заказы на товары длительного пользования США (12:30), торговый баланс Мексики (13:00) Friday: US Durable Goods Orders (12:30), MX Balance of Trade (13:00)
Это больше, чем весь ВВП Индонезии или Турции, и почти равно размеру экономики Мексики. It is larger than the entire GDP of Indonesia or Turkey, and almost as large as the Mexican economy.
Буква и дух Декларации согласуются с законодательством и судебной практикой Мексики по данному вопросу. The letter and spirit of the Declaration are consistent with Mexican legislation and jurisprudence on the subject.
Комитет также рассмотрит предложения Мексики, касающиеся разработки новых стандартов на свежий острый перец и чеснок. The Committee would also consider the Mexican proposals on new standards for fresh chilli peppers and garlic.
Ответ во многом связан с крайним дуализмом мексиканской экономики. Эта проблема получила название «две Мексики». A large part of the answer has to do with the Mexican economy’s extreme dualism – a problem that has been called the “two Mexicos.”
У Мексики есть существенные запасы нефти, которые требуют технологию глубоководного бурения, которыми компания не располагает. There are substantial oil reserves that require deep-water drilling technology that the company lacks.
Президент Мексики Фелипе Кальдерон никогда не хотел впутываться в споры и идеологические столкновения стран Латинской Америки. Mexican President Felipe Calderón has never wanted to entangle himself in Latin American disputes and ideological confrontations.
Правительство Мексики заняло аналогичную позицию в споре «Мексикан Игл»: см. Jones, supra note 119, at 241. The Mexican Government adopted a similar position in the Mexican Eagle dispute: see Jones, supra note 119, at 241.
Государство Мексика имеет юрисдикцию, если гражданин Мексики совершает преступление против мексиканцев или против иностранцев на иностранной территории. The Mexican Government shall have jurisdiction if a Mexican commits a crime against Mexicans or foreigners in foreign territory.
Бывший президент Мексики Эрнесто Седильо, уважаемый экономист и директор Йельского центра глобализации, - лучший кандидат на пост в МВФ. Former Mexican President Ernesto Zedillo, a respected economist and currently the Director of Yale's Center for Globalization, is an excellent candidate for the IMF post.
Вторник: CPI США (12:30), розничные продажи Мексики (13:00), продажи на вторичном рынке жилья США (14:00) Tuesday: US CPI (12:30), MX Retail Sales (13:00), US Existing Home Sales (14:00)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!