Примеры употребления "межправительственного органа" в русском

<>
Это может потребовать, чтобы мы отказались от Администрации адресного пространства Интернета, чтобы предотвратить ее попадание под контроль межправительственного органа, как того требуют некоторые государства. This might require us to phase out the Internet Assigned Numbers Authority to prevent it from falling under the control of an inter-governmental body, as some states have demanded.
В этой связи мы отмечаем подписание на состоявшемся 11 января девятом Саммите межправительственного органа по вопросам развития протокола о создании механизма раннего предупреждения конфликтов и раннего реагирования на них. We note in this regard the signing of the protocol on the establishment of an early warning and early response mechanism for conflicts at the ninth Inter-Governmental Authority on Development Summit, held on 11 January.
приветствуя работу Межправительственного органа по ведению переговоров по окончательной разработке проекта текста рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака для принятия на пятьдесят шестой Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 2003 года, Welcoming the work of the Intergovernmental Negotiating Body of the World Health Organization framework convention on tobacco control in finalizing a draft text for adoption by the fifty-sixth World Health Assembly in May 2003,
Г-н Мумбей-Вафула (Уганда) говорит, что в качестве действующего Председателя Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) Уганда приветствует учреждение МООНВС и предложения Генерального секретаря в отношении ее финансирования и заявляет о своей готовности учредить региональное отделение в Энтеббе. Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that, as the current IGAD Chairman, Uganda welcomed the establishment of UNMIS and the Secretary-General's funding proposals and was committed to establishing a regional office in Entebbe.
Оно указывает на общие выводы Комиссии по правам человека о том, что неспособность объединенного Межправительственного органа по развитию консолидировать положение на основе Декларации о принципах 1994 года (ДОП), согласованной суданским правительством с воюющими фракциями, привела к продолжению конфликта на юге страны. It notes the general findings of the Commission on Human Rights that a failure of the united Inter-Governmental Authority on Development to consolidate the 1994 Declaration of Principles (DOP) agreed to by the Sudanese government and the warring factions resulted in the continuation of the conflict in the south.
В основу мирного урегулирования, осуществляемого под эгидой Межправительственного органа по развитию (МПОР), в состав которого вошли Кения, Уганда, Эритрея и Эфиопия, легла Декларация о принципах (ДОП) 1994 года, согласованная правительством Судана, Национально-освободительным движением Судана (НОДС) и Национально-освободительной армией Судана (НОАС). The 1994 Declaration of Principles (DOP) agreed by the Government of the Sudan, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) has offered the basis for a peaceful solution, under the aegis of the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD) composed of Eritrea, Ethiopia, Kenya and Uganda.
С учетом прогресса, достигнутого в ходе проводимых под руководством Межправительственного органа по вопросам развития переговоров в ходе первых месяцев 2004 года, Совет Безопасности по моей рекомендации санкционировал в своей резолюции 1547 (2004) создание специальной политической миссии в целях содействия контактам между заинтересованными сторонами и подготовки к развертыванию операции в поддержку мира после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения. In the light of the progress made at the IGAD-led talks in the first months of 2004, the Security Council, on my recommendation, mandated in its resolution 1547 (2004) a special political mission to facilitate contacts with the parties concerned and to prepare for the introduction of a peace support operation following the signing of the Comprehensive Peace Agreement.
Кроме того, значительный прогресс был достигнут в разработке межсессионных мер по подготовке нового сводного текста Председателя, который должен быть опубликован в июле 2002 года и который должен быть рассмотрен Межправительственным органом по ведению переговоров на его пятой сессии (14-25 октября 2002 года); проект этого сводного текста будет подготовлен недавно избранным новым председателем Межправительственного органа по ведению переговоров послом Бразилии Луишем Фелипе ди Сейшаш Корреа. Furthermore, substantial progress was made in designing the intersessional steps designed to result in a new consolidated Chair's text, to be issued in July 2002, that will be considered by the Negotiating Body at its fifth session (14-25 October 2002); the consolidated text will be drafted by the newly elected Chair of the Negotiating Body, Ambassador Luiz Felipe de Seixas Corrêa, of Brazil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!