Примеры употребления "международной поддержке" в русском

<>
Тем не менее, благодаря своему мужеству, настойчивости и международной поддержке ливийский народ смог свергнуть смертельное иго режима Каддафи. But thanks to its courage, steadfastness and international support, the Libyan people were able to shake off the deathly yoke of Ghaddafi’s militias.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке. There should be a highly professional executive team coordinating the international support efforts.
Но вместе с тем мы нуждаемся в международной поддержке и приветствуем ее в нашей борьбе с бедностью и несправедливостью. But we also need and welcome international support in our struggle against poverty and injustice.
Возможно, эта уверенность в широкой международной поддержке делает благоразумным - или, по крайней мере, менее неблагоразумным - удовлетворить требования финансовых рынков в первую очередь. Perhaps this assurance of broad international support made it prudent-or at least less imprudent-to appease the financial markets first.
Вместо того чтобы устанавливать общую цель в 2% от ВВП на пакеты стимулов, было бы достаточно согласиться с тем, что страны периферии нуждаются в международной поддержке для защиты своих финансовых систем и участия в противоциклических политиках. Instead of setting a universal target of 2% of GDP for stimulus packages, it is enough to agree that the periphery countries need international assistance to protect their financial systems and engage in countercyclical policies.
При соответствующей международной поддержке Судан может решительно перейти к миру и демократии в ближайшие месяцы. With the right international support, Sudan could move decisively towards peace and democracy in the coming months.
А каталонское правительство уверено, что ответные репрессии испанских властей, которые напомнят миру о кадрах с полицией, бьющей безоружных пожилых женщин и подростков во время референдума 1 октября, откроют путь к мирному сопротивлению в Каталонии и широкой международной поддержке. And the Catalan government is confident that a repressive response by the Spanish authorities, reviving the images of police beating unarmed old women and teenagers that the world saw during the referendum on October 1, would pave the way for a peaceful rebellion within Catalonia and widespread international acquiescence.
Недавно она обязалась сократить свои выбросы CO2 на 29 % путем односторонних мер к 2030 году и на 41 % при международной поддержке. It recently pledged to reduce its CO2 emissions by 29% through unilateral measures by 2030, and by 41% with international support.
Он будет нуждаться в международной поддержке, потому что Нетаньяху, безусловно, будет возражать против каких-либо новых параметров, идущих вразрез с его все более очевидным представлением о Великом Израиле от Средиземного моря до реки Иордан. He will need international support, because Netanyahu will certainly object to any new parameters that undermine his own increasingly apparent vision of a Greater Israel from the Mediterranean to the Jordan River.
Президент Аргентины Эдуардо Дуальде продолжает страстно взывать о международной поддержке для восстановления своей страны. Argentina's president, Eduardo Duhalde, has been making impassioned pleas for international support to rebuild his country.
Управление по правовым вопросам Секретариата отвечает за учреждение и оперативную поддержку международных уголовных трибуналов, а также трибуналов, функционирующих при международной поддержке, и консультирует другие международные судебные механизмы по установлению ответственности, а также комиссии экспертов и комиссии по расследованию. The Office of Legal Affairs of the Secretariat is responsible for the establishment of, and operational support for, international and internationally assisted criminal tribunals and provides advice to other international judicial accountability mechanisms and commissions of experts and inquiry.
Недавние прения о международной поддержке были также полезны в поиске гармоничного сотрудничества между странами и соответствующими международными организациями, направленного на укрепление соответствия стандартам нераспространения, определенным в вышеупомянутых резолюциях. The recent debates on international assistance were also useful in seeking synergic cooperation among States and relevant international organizations aimed at fostering compliance with non-proliferation standards of the above resolutions.
Решение этих вопросов сейчас будет способствовать дальнейшей международной поддержке в обеспечении безопасности Ирака и даст вновь избранному иракскому правительству время для того, чтобы приступить к своим обязанностям, заняться конституционными вопросами и закрепить свою власть, прежде чем браться за решение проблем, подобных тем, что рассматриваются в данной резолюции. Addressing those issues now will facilitate continued international support for Iraq's security and will give the newly elected Iraqi Government time to assume office, address constitutional questions and consolidate its authority before confronting issues such as those addressed in the resolution.
В этих графиках следует указывать, когда конкретные действия по предотвращению изменения климата стали возможными благодаря ранее согласованной международной поддержке } { Графики для НРС должны включать описание намеченных действий, в том числе тех, которые могут получать дополнительную международную поддержку }. Schedules should identify where specific mitigation actions were made possible through previously agreed international support } { Schedules for LDCs should include a description of intended actions, including those that might benefit from additional international support }.
Сопроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 30 июня 2006 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 30 June 2006 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады о прогрессе в осуществлении и международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке, и его записку, озаглавленную «Десятилетие 2001-2010 годов: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке». I would like to extend my gratitude to the Secretary-General for his reports on progress in implementation of and international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, and for his note entitled “2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa”.
Укрепление мира представляет собой задачу и процесс, которые нуждаются в комплексном подходе при участии всех заинтересованных сторон и постоянной международной поддержке, в том числе и со стороны Организации Объединенных Наций. The consolidation of peace encompasses an endeavour and a process that require a comprehensive approach, involving all stakeholders and sustained international support, including that of the United Nations.
При международной поддержке около 300 общинных центров были оснащены необходимым оборудованием для предоставления услуг дошкольного воспитания в этих общинах. With international support, some 300 community centres had been equipped to offer preschool education in those communities.
При международной поддержке следует провести реорганизацию и укрепление сети СИДСНЕТ в целях содействия наращиванию потенциала в малых островных развивающихся государствах, в том числе на основе координации с другими соответствующими сетями по вопросам устойчивого развития, такими, как Информационно-учебная сеть «Потенциала 2015». With international backing, SIDSNET should be restructured and enhanced to support capacity development in small island developing States, including through coordination with other relevant sustainable development networks, such as the Capacity 2015 Information and Learning Network.
Вместе с тем проблемы сохраняются во многих странах с низкими доходами и уязвимой экономикой, в особенности в НРС и не имеющих выхода к морю развивающихся странах, в которых ощущается настоятельная необходимость в улучшении базовой транспортной инфраструктуры и в которых более совершенные логистические службы и сети могут быть созданы лишь при международной поддержке. However, problems remain to be solved in the many low-income and vulnerable countries, especially LDCs and LLDCs, where basic transport infrastructure is in urgent need of improvement and where more advanced logistics services and networks can be put in place only with international support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!