Примеры употребления "международная связь" в русском

<>
Прямая международная связь: набрать 001 + код страны + код города + номер телефона. For international direct calls: dial 001 + country code + area code + phone number.
Точно также международная система e-TIR будет иметь постоянную связь с базой данных гарантийной цепи- в тех случаях, когда проверка действительности не осуществляется напрямую- и поэтому не будет никаких задержек. In the same way the eTIR international system will have a permanent link to the guarantee chain's database- in those cases where verification of the validity is not done directly- and so there will be no delay.
Недавно "Международная группа по предотвращению кризисов" (International Crisis Group) - влиятельная неправительственная организация, расположенная в Брюсселе - выявила связь между исламистским радикализмом в Индонезии и международным терроризмом. Recently, the International Crisis Group, a Brussels-based NGO, revealed the links between Islamist radicalism in Indonesia, and international terrorism.
Данные охватывают следующие области: сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, платежные балансы, культура и связь, помощь в целях развития, образование и грамотность, энергетика, окружающая среда, финансы, здравоохранение, питание, международная торговля товарами, международный туризм, рабочая сила, обрабатывающая промышленность, национальные счета, народонаселение и населенные пункты, наука и техника, интеллектуальная собственность, транспорт, заработная плата и цены. Topics covered include: agriculture, forestry and fishing, balance of payments, culture and communication, development assistance, education and literacy, energy, environment, finance, health, nutrition, international merchandise trade, international tourism, labour force, manufacturing, national accounts, population and human settlements, science and technology, intellectual property, transport, and wages and prices.
Признавая тесную связь между ЦРТ и ДСПН, ПРООН оказывала поддержку процессам разработки стратегии уменьшения масштабов нищеты практически во всех странах, с которыми работает Международная ассоциация развития (МАР), уделяя первоочередное внимание укреплению потенциала, мониторингу, участию гражданского общества и анализу вариантов политики, учитывающих интересы малоимущего населения. Mindful of the close link between the MDGs and the PRSPs, UNDP supported poverty reduction strategy processes in almost every International Development Association (IDA) country, focusing primarily on capacity development, monitoring, the participation of civil society and the analysis of pro-poor policy options.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества. Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Международная организация футбольных ассоциаций (ФИФА) International Federation of Football Association
Связь не работает. Communications are down.
Международная регистрация. International check-in.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса. Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров. Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Ни одна международная организация не может тягаться с МВФ в оперативности и эффективности. No international organization is faster or more effective than the IMF.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Вся международная финансовая помощь, за которую прежде отвечал Минфин, теперь проходит по каналам этого агентства. All international aid, which was previously managed by the Ministry of Finance, is now channeled through the agency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!