Примеры употребления "медленный" в русском с переводом "slow"

<>
Медленный - ругательство в нашей культуре. "Slow" is a dirty word in our culture.
Этот метод медленный, но надёжный. This is a slow but certain way.
Медленный путь к гендерному паритету The Slow March to Gender Parity
Медленный рост и малые риски Slow Growth and Short Tails
Ты самый медленный машинистка на свете. You are the slowest type-r ever.
Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей. Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
Медленный запуск "облигаций долгожительства" отражает фундаментальный вопрос: The slow launch of longevity bonds ultimately reflects a fundamental question:
Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс. Post-conflict economic recovery is a slow process.
Медленный рост для процентных ставок в США Slow Growth for US Interest Rates
"Медленный и плавный выигрывает гонку", так, дружбан? Slow and steady wins the race, right, boyo?
Впрочем, пока что мы видим очень медленный прогресс. So far, however, progress has been slow.
Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ. Slow growth has silenced the monetarists on the ECB's Governing Council.
Почему медленный рост производительности труда переводится в высокие цены? Why does slow productivity growth translate into high costs?
Медленный рост Китая мог бы подорвать восстановление мировой экономики. A slow-growth China would undermine the global economic recovery.
У него было два сценария действий: медленный и быстрый. He had two broad options – slow or immediate.
Это стоит примерно доллар за основание - очень медленный способ. It costs about a dollar for each base - a very slow way of doing it.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому? How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
Медленный рост ВВП подрывает единство элиты по другой политической динамике. Slower GDP growth undermines elite unity according to a different political dynamic.
Это был медленный процесс, но зато его было трудно отследить. The devices were ferried to bin Laden's compound by couriers, a process that is slow but exceptionally difficult to track.
Медленный рост и высокий уровень безработицы - не единственные проблемы еврозоны. Slow growth and high unemployment are not the eurozone’s only problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!