Примеры употребления "медицины" в русском

<>
Переводы: все833 medicine687 physic1 другие переводы145
Разработка, утверждение и реализация реформы образовательной программы с учетом необходимости отражения или включения в текст программы новых концепций, касающихся прав человека, уголовного права, судебной медицины, защиты граждан, предупреждения и пресечения случаев внутрисемейного насилия (соответствующие законы и роль полицейских органов). Formulation, validation and institutionalization of curriculum reform, with a cross-cutting approach and the inclusion of new content with regard to human rights, criminal law, forensic science, protection of the citizen, prevention, and intervention in cases of marital violence (relevant legislation and role of the police).
Считается, что картель Момбаса получает миллиард долларов в год от контрабанды, незаконного импорта слоновой кости, шкур экзотических животных и средств традиционной народной медицины. It's estimated that the Mombasa Cartel smuggles about a billion dollars in contraband per year, from Ivory and Hides to the illegal import of exotic pets to traditional folk remedies.
Кроме того, ощущается нехватка в систематических исследованиях народной медицины и методов лечения, что приводит к отсутствию преемственности в получении знаний и определении стандартов оказываемых услуг. Moreover, there is a lack of systematic research into traditional medicines and medical practices, which has resulted in a lack of continuity in developing knowledge and service standards.
Согласно организациям судебной медицины, в тех случаях, когда судебно-медицинскую экспертизу проводят исключительно пользующиеся сомнительной репутацией эксперты или учреждения, могут возникать конфликты интересов в рамках проводимых уголовных расследований и зачастую не обеспечивается взаимодействие с семьями жертв и обществом в целом. According to forensic sciences organizations, forensic investigations conducted solely by potentially unreliable experts or institutions that may represent a conflict of interest with the crime under investigation often do not provide closure to families of victims and society as a whole.
Доктора медицины Раш и Бурк. Doctors Rush and Burke, MDs.
Антидепрессанты - новый кризис в области медицины A Looming Anti-Depressants Crisis
Я была пассивным наблюдателем мира медицины. I was a passive observer of the medical world.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Инноваторам медицины в развивающихся странах нужна поддержка Supporting the Developing World’s Health Innovators
Приведу еще один пример из области медицины. Again, another medical example here.
Вот чего достигла сегодня эта область медицины. And that's where the field is today.
Давайте спросим что-нибудь из области медицины. So let's try asking a question, like a health related question.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. These advances will save many lives.
"Уилльям П Раш, доктор медицины", громко и гордо. "William P. Rush, MD" loudly and proudly.
Специализация медицины и поставщики медицинских услуг растут и процветают. Medical specializations and providers have proliferated.
Применение знаний геномики для повышения качества медицины лишь начинается. The use of genomic expertise to improve health care is just beginning.
Что ж, я старший преподаватель в институте нетрадиционной медицины. Well, I'm a senior teacher at the Omega Institute for holistic studies and healing and spiritual development.
Он доктор медицины, умник, и он сказал, что это. He's an md, smartass, And he says that it's a.
Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом. I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view.
Киллиан, доктор Мэтьюс, доктор медицины, философии и суперзвезда медицинского исследования. Killian, Dr. Matthews, MD, PhD, medical research superstar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!