Примеры употребления "матушка россия" в русском

<>
Вы обеспечивали Оливера и Тери Пёрселл деньгами, прикрытием, средствами, переправляли их украденные секреты назад в матушку Россию, всё под видом вашей международной благотворительной деятельности. You provided Oliver and Teri Purcell with cash, cover, resources, ferried their stolen secrets back to Mother Russia, all under the guise of your international charity work.
О, милая сестрица, матушка милосердия. Oh, sweet sister, mother of mercy.
Россия: Astrakhan GSM, Beeline, BWC, Megafon, Motiv, MTS, NTC, Smarts, Tele2, Yaroslavi GSM Russia: Astrakhan GSM, Beeline, BWC, Megafon, Motiv, MTS, NTC, Smarts, Tele2, Yaroslavi GSM
Вместо того, чтобы поделиться даром солнца, эта женщина, матушка Готель, присвоила его силу, чтобы продлить молодость на сотни лет. You see instead of sharing the suns gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years.
Обратите внимание, что реклама, в которой предлагается или упоминается алкоголь, запрещена в некоторых странах, включая следующие: Афганистан, Бруней, Бангладеш, Египет, Гамбия, Кувейт, Ливия, Норвегия, Пакистан, Россия, Саудовская Аравия, Турция, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен. Note that adverts promoting or referencing alcohol are prohibited in some countries, including, but not limited to: Afghanistan, Brunei, Bangladesh, Egypt, Gambia, Kuwait, Libya, Norway, Pakistan, Russia, Saudi Arabia, Turkey, United Arab Emirates and Yemen.
Как Вам угодно, матушка. As you wish Mother.
При загрузке SDK установите в качестве значения «js.src» свою локаль. Замените «en_US» своей локалью, например, «ru_RU» (русский язык (Россия)): When you load the SDK adjust the value js.src to use your locale, just replace en_US by your locale, e.g. fr_FR for French (France):
Джек собрался залезть на бобовое дерево, однако его матушка перепугалась. Jack wanted to climb the beanstalks, but his mother was frightened.
При загрузке SDK задайте значение js.src в соответствии со своим регионом. Просто замените en_US вашим языком, например, ru_RU (русский язык (Россия)). When you load the SDK adjust the value js.src to use your locale: Just replace en_US with your locale, e.g. ru_RU for Russian (Russia):
Она царица Пэкче, а также ваша матушка. She is the queen of Baekje, and she is also your mother.
Индия, Афганистан, Украина, Белоруссия, Россия, Центральная и Южная Азия, Северная Корея India, Afghanistan, Ukraine, Belarus, Russia, Africa, Central and South Asia, North Korea
Матушка, настоящий друг, особенно - друг, относящийся к нему по-матерински, убедил бы его использовать в качестве утешения в горе свежий воздух и физические упражнения, а не опий. Ma, dear, it might be the action of a friend, especially a kindly maternal friend, to persuade him to depend on fresh air and exercise in his grief, rather than on laudanum.
С 1 января 2017 года мы будем удерживать из суммы вашей выплаты действующий в ЕС НДС или налог на товары и услуги в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам в следующих странах: Новая Зеландия, Россия и Южная Корея. Effective January 1, 2017, we will begin to withhold from your payout and remit applicable VAT or GST based on user locations to relevant tax authorities in the following countries: New Zealand, Russia, and South Korea.
Как подходяще, матушка. How apt, Mother.
Что ж, простите, что наскучил вам и исчез, но Россия играет с Бразилией. Well, sorry to bore you and rush off, but, uh, Russia is playing Brazil.
Матушка и отец, оба ушли, но сегодняшний день похож на старые дни. Mother and father are both gone, but today is like the old days.
Россия - это пирожки. The Russia of pirozhki.
Нет, я всегда встаю в этот час, чтобы подоить коров и убедиться, что матушка растопила печь. No, I'm always up at this hour to milk the cows, make sure Ma's warming the griddle.
Инспектор, Россия не является источником каждой болезни, что поражает Британию, и каждого мертвого иудея, найденного в Уайтчепеле. Inspector, Russia is not the source of every malady that afflicts Britannia, nor of every dead Hebrew found in Whitechapel.
Твоя матушка была известной воительницей. Your mother was a famous shieldmaiden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!