Примеры употребления "материально-техническим снабжением" в русском

<>
Переводы: все375 logistics364 materials management1 другие переводы10
Сумма увеличения расходов на служебные поездки частично уменьшается по причине сокращения расходов на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, в результате пересмотра очередности покрытия расходов и отмены курсов подготовки по вопросам информационных технологий, инженерно-технических работ, снабжения и управления материально-техническим снабжением. The increased requirements under official travel were offset in part by lower expenditure on training-related travel owing to the reprioritization of requirements and cancellation of information technology, engineering, supply and inventory management courses.
Обеспечению помощи и защиты мешали значительные трудности с материально-техническим снабжением, связанные с удаленностью и слабостью инфраструктуры. Significant logistical difficulties linked to the remoteness and poor infrastructure have hampered the provision of assistance and protection.
Это чрезвычайно важно в переходный период, когда трудности с материально-техническим снабжением могут восприниматься в качестве политических маневров, что подрывает доверие к избирательному учреждению. This is extremely important in transitional circumstances where logistical difficulties can be misinterpreted as political manoeuvres, which undermines the credibility of the electoral institution.
перевод в глобальных масштабах на внешний подряд с третьей стороной всей деятельности ЮНИСЕФ, связанной с материально-техническим снабжением и распространением, которая в настоящее время осуществляется ОМЧП, национальными комитетами и страновыми отделениями; Outsourcing the entire logistic and distribution activities of UNICEF, currently performed by PFP, the National Committees and the country offices, to a global third party;
Проведенная УСВН ревизия штаб-квартиры в секторе Кисангани позволила выявить недостатки в контроле за закупками, договорах об аренде имущества, потреблении топлива, управлении складским хозяйством и материально-техническим снабжением, строительных и финансовых операциях. The OIOS audit of the Kisangani sector headquarters identified control deficiencies with regard to procurement, lease agreements for rented properties, fuel consumption, stores and supply management, construction and financial transactions.
Отделение МООНСИ по выборам помогало Избирательной комиссии в разработке необходимых процедур и нормативных положений в завершении работы над теми аспектами подготовки к референдуму и выборам, которые связаны с материально-техническим снабжением, оперативной деятельностью и обеспечением безопасности. The UNAMI Electoral Office has been assisting the Electoral Commission in drafting the required procedures and regulations, and in completing logistical, operational and security preparations for the referendum and elections.
В течение бюджетного периода компонент поддержки будет обеспечивать эффективное и действенное предоставление услуг, связанных с материально-техническим снабжением, административным обслуживанием и безопасностью, для содействия выполнения мандата Сил посредством проведения соответствующих мероприятий, улучшения качества обслуживания и повышения эффективности деятельности. During the budget period, the support component would provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the mandate of the Force through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains.
Эти процентные показатели, полученные в ходе ревизий в 2004 году, соответствуют отмеченным в 2002 и 2003 годах и говорят о том, что в некоторых элементах практических методов управления материально-техническим снабжением в страновых представительствах по-прежнему имеются недостатки. The profile of audit ratings in 2004 is similar to the profiles of 2002 and 2003, and indicates that there are continuing weaknesses in some areas of country offices'supply management practices.
Однако Комиссия указала, что эта деятельность не принесет значительных результатов, поскольку единственным способом правильного фиксирования выбросов рыбы, по общему признанию, являются программы отправки на суда наблюдателей, которые в настоящее время осуществляются редко из-за больших расходов и из соображений, связанных с материально-техническим снабжением. The Commission indicated, however, that little was expected of the exercise, since the only way to accurately record discards was recognized to be observer programmes, which were currently rare because of cost and logistical considerations.
Начальник будет консультировать Директора Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки по стратегическим вопросам, а руководителей старшего звена обоих департаментов — по вопросам методологии в области оценки и контроля, разрабатываемой для полевых миссий; участвовать в междепартаментских и внутридепартаментских совещаниях, а также поддерживать связь и обсуждать аспекты оценки, связанные с административным управлением, финансами, материально-техническим снабжением и безопасностью. The Chief will provide strategic advice to the Director of the Policy, Evaluation and Training Division, and to senior management of the two Departments on evaluation and monitoring policies for field missions, participate in inter- and intradepartmental meetings and liaise and negotiate on the administrative, financial, logistical and security aspects of evaluation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!