Примеры употребления "мастика для натирки пола" в русском

<>
Я только что купила пеньюар с меховой опушкой и полироль для пола. I just bought a fur-trimmed Teddy and some floor Polish.
И последняя тарелка для Пола, но это не значит, что там меньше. And last, but by no means least, Paul.
Большое покрытие для пола. Large size floor runner.
Я знаю, что это воск для пола, но я на самом деле вспоминаю, как была ребенком, и то чувство, будто я наказана, когда моя мама убиралась дома. I know it's a floor wax, but I really remember that feeling of being a little kid and feeling like I was being punished when my mother cleaned the house.
То, определится ли президент Буш со своими противоречивыми заявлениями, и в какую сторону, может стать для Эрнста Пола МакКарвера, взрослого мужчины с умственным развитием десятилетнего ребенка, делом жизни или смерти. For Ernest Paul McCarver, an adult with the mind of a ten-year-old, whether and how President Bush reconciles his contradictory statements may well be a matter of life or death.
В Нидерландах в 2002 году началось осуществление проекта под названием «Для людей обоего пола», направленного, в частности, на разработку, распространение и апробирование механизмов и ресурсов, способствующих продвижению женщин на более ответственные и руководящие должности. A project entitled “Mixed” was launched in the Netherlands in 2002, inter alia, to develop, distribute and test instruments and resources that would enable upwards mobility of women.
И это проблема, потому что нам придётся признать это занятие таким же важным, как работа - потому что домашние дела самая тяжелая работа в мире - для людей обоего пола, если мы хотим выравнять положение и позволить женщинам продолжать карьеру. And that's a problem, because we have to make it as important a job, because it's the hardest job in the world to work inside the home, for people of both genders, if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
Производство стройматериалов- пенных наполнителей, изоляционных плит, пенной изоляции, труб, панелей для покрытия стен и пола, пластмассовых листовых покрытий, смол и т. д. Building materials- foam fillers, insulation boards, foam insulation, piples, wall and floor panels, plastic sheeting, resins etc.
По словам Бока, Сергей Брин начинал свой бизнес, когда в компании было меньше 100 работников, и даже тогда он предложил нанять няню для детей каждого работающего сотрудника – независимо от его пола. According to Bock, Sergey Brin got the ball rolling when the company had fewer than 100 employees, suggesting that the company could provide a nanny to each working mom or dad on staff.
Для охвата широкой аудитории вы можете настроить таргетинг на основе возраста, пола и местонахождения. To reach a broad audience, you can target your ads to people based on age, gender and location.
Защита личных данных в Республике Хорватия обеспечивается для каждого физического лица независимо от гражданства и местожительства, а также расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или других убеждений, национального или социального происхождения, имущественного статуса, рождения, образования, социального положения или других характеристик. The protection of personal data in the Republic of Croatia is assured for every natural person regardless of nationality and residence, and regardless of his or her race, colour, gender, language, religion, political or other belief, national or social background, property, birth, education, social standing or other characteristics.
При создании рекламы для продвижения Страницы вы можете настроить таргетинг с учетом местонахождения, интересов, возраста и пола своей аудитории. When you create a promoted Page ad, you can target your ad to people based on their location, interests, age and gender.
Для выбора людей посредством таргетинга можно использовать параметры местонахождения, интересов, возраста и пола. If you choose people through targeting, you can target based on location, interests, age and gender.
К числу изменений в законодательстве относится реорганизация системы выплаты пособий по безработице, создание Фонда страхования безработицы для самостоятельно занятых, закон о равенстве мужчин и женщин, меры по борьбе с дискриминацией в области заработной платы по признаку пола, изменения, касающиеся сокращения пособия по инвалидности в связи с доходом супруга и т.д. Among the legislative changes have been the restructuring of the unemployment benefit system, the establishment of an unemployment insurance fund for the self-employed, the new Gender Equality Act, measures taken against gender-based wage discrimination, changes regarding the reduction of disability benefit due to the spouse's income, etc.
Г-жа Голдбек Лове (Швеция) говорит, что в 2010 году парламенту будет представлен доклад о ходе осуществления плана действий, принятого в ноябре 2007 года, для борьбы с насилием мужчин в отношении женщин, актами насилия и издевательствами, совершаемыми в защиту чести, и насилием в отношениях между лицами одного пола. Ms. Goldbeck-Löwe (Sweden) said that a report of the implementation of the action plan to tackle men's violence against women, violence and oppression in the name of honour and violence in same-sex relationships adopted in November 2007 would be submitted to Parliament in 2010.
К ноябрю 2008 года 98 стран и территорий из 155 охваченных докладом признали торговлю людьми, в основном для целей сексуальной эксплуатации и принудительного труда, уголовно наказуемым деянием и не установили каких бы то ни было ограничений в том, что касается возраста или пола жертв. By November 2008, 98 of the 155 countries and territories covered had criminalized the act of trafficking in persons, mostly trafficking in persons for the purposes of sexual exploitation and forced labour, and had placed no restriction regarding the age or the sex of the victim.
Если взять пространство одинакового объема в космосе и на поверхности Земли, то в космосе оно, так сказать, «более доступно» для астронавта, поскольку в космосе астронавт, благодаря невесомости, может перемещаться в любом направлении — не только по горизонтали (от стены до стены), но и по вертикали (от пола до потолка). As a rule, astronauts enjoy about double the volume of a similar space on Earth, because in micro-gravity they have access to the entire area, from ceiling to floor, and in any orientation.
Положения, касающиеся особой защиты женщин в связи с беременностью и родами, обязательной военной службы только для мужчин или приема только женщин или только мужчин в члены некоммерческой организации, если это предусмотрено уставом этой организации, не считаются прямой или косвенной дискриминацией по признаку пола. Provisions concerning the special protection of women in connection with pregnancy and child-birth, establishment of compulsory military service only for men or acceptance of only women or only men into the membership of a non-profit association if this arises from the statute of the association are not deemed to be direct or indirect discrimination based on sex.
Осуществить всесторонний, демократический и прогрессивный процесс реструктурирования государства путем отмены нынешней централизованной и унитарной формы государственного управления для решения проблем, относящихся к женщинам, далитам, коренному народу, джанаджатису, мадхеси, угнетенным, обездоленным, группам или общинам меньшинств и отсталым районам, путем ликвидации дискриминации на основе класса, касты, языка, пола, культуры, религии и региона. To carry out an inclusive, democratic and progressive restructuring of the state by ending the current centralized and unitary form of the state in order to address the problems related to women, Dalit, indigenous people, Janajatis, Madheshi, oppressed, neglected and minority communities and backward regions by ending discrimination based on class, caste, language, gender, culture, religion, and region.
Хотя принцип отказа от дискриминации пользуется широким признанием и включен в законодательство многих стран, для того чтобы покончить с неравенством, которое противоречит правам прав человека и демократическим принципам, недостаточно, чтобы государства признали принцип равенства в своих конституциях; им следует принимать меры по его поощрению и обеспечению фактического равенства с учетом того, что дискриминация по признаку пола проявляется в различных формах. Although the principle of non-discrimination was widely accepted and incorporated in the legal systems of many countries, in order to overcome inequalities, which were contrary to human rights and democracy, it was not sufficient to recognize the principle of equality in the constitution; measures to promote and achieve de facto equality were also needed, because various forms of gender discrimination persisted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!