Примеры употребления "мастера видно по работе" в русском

<>
На этой странице мастера видно, что именно сейчас будет выполнено. This page of the wizard summarizes what will happen.
Как видно по таблице, самая привлекательная особенность такого подхода - защита от падения рынка в 38% (для майского 25). As you can see in Figure 1, the most attractive feature of the writing approach is the downside protection of 38% (for the May 25 write).
На следующей неделе меня не будет в офисе, так как я буду на встрече по работе с трудными клиентами. Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients.
Как видно по графику, долг Греции вырос более чем на 170% от ВВП, что намного выше того, что ожидалось когда проблемы страны впервые вышли в свет. As the graph shows, the governments’ debt has ballooned to over 170% of GDP, far above what was expected when the country’s problems first came to light.
Включились главные двигатели, произошло зажигание двигателей ракетных ускорителей, и сотрудник по работе с общественностью радостно объявил: «Начинается подъем, подъем космического челнока Challenger и американский учитель в космосе!» The main engines started up, the boosters lit, and the Public Affairs Officer announced joyfully, “We have lift-off, lift-off of the space shuttle Challenger and America’s Teacher in Space!”
Однако, как это видно по непрекращающемуся экономическому кризису в еврозоне, институты, которые вырабатывают и реализуют общеевропейскую политику, в данный момент пребывают далеко не в лучшей форме. But, as the Eurozone’s never-ending economic crisis ought to remind us, the institutions that make and implement Europe-wide policies aren’t in rude health at the moment.
Хэнд — один из руководителей подгруппы по работе над главной целью миссии: проверки пригодности Европы для жизни. Hand co-chairs the group responsible for the spacecraft’s primary goal: assessing the moon’s habitability.
Эти искажения являются и институционными, как это видно по легкости, с которой правительство покрывает свои упущения посредством отказа Парламенту в какой-либо инфорации. These distortions are also institutional, manifested in the ease with which governments stymie oversight by starving Parliament of information.
Совет также предоставляет председателю советы по работе RBNZ. The board also provides advice to the governor on how to best carry out the RBNZ’s duties.
Да, это видно по обработке камня. Yes, you can see that in the treatment of the stone.
Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» была учреждена в 2010 году только для предоставления услуг по работе с иностранной валютой клиентам в сфере розничной и оптовой торговли. Pepperstone Financial Pty Ltd was incorporated in 2010 to provide execution only foreign exchange services to wholesale and retail clients.
Точно нет, и, как видно по высокому разрешению, это было снято качественной камерой. Uh, definitely not, and you can tell from the high resolution, this was shot with a quality camera.
24 часа в сутки, 5 дней в неделю Отдел по работе с клиентами заботится о том, чтобы удовлетворять требования трейдеров и оперативно решать все возникающие вопросы. 24/5 the Client support department strives to meet traders’ demands and solve any emerging issues as fast as possible.
Что видно по левому борту? Portside, what do you see?
Отдел по работе с клиентами Clients Support Department
Сразу видно по тому, как он потирает свой нос. You can tell by the way he rubs his nose.
Как я могу получить дополнительную поддержку FxPro по работе TC? How can I get further EA support from FxPro?
И по мере усугубления кризиса в Аргентине, что видно по возможному сокращению объемов производства на 10-15 % в этом году и растущему уровню безработицы, МВФ продолжает настаивать на дальнейшем сокращении бюджетных расходов. As Argentina's crisis worsens, indeed with output possibly collapsing by 10 to 15% this year and with unemployment soaring, the IMF keeps asking for deeper cuts.
Более детальная информация по работе с ордерами находится в соответствующем разделе. More details about working with orders can be found in the corresponding section.
Это видно по фразам, слетающим с уст жителей Гонконга: все говорят о необходимости введения закона о предотвращении подрывной деятельности, контроля прессы, сильного руководства и приспособления к новой реальности. The tell-tale phrases are on everyone's lips: talk of the need for anti-subversion laws, press controls, strong leadership, of adjusting to Hong Kong's new reality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!