Примеры употребления "маршрутизироваться" в русском

<>
Переводы: все22 route22
При выборе этого параметра исходящие сообщения, отправляемые из организации Exchange Online, будут маршрутизироваться через локальную организацию. Selecting this option routes outbound messages sent from the Exchange Online organization through your on-premises organization.
Все сообщения, отправленные любому получателю в любой организации будут маршрутизироваться в первую очередь через организацию Exchange Online. All messages sent to any recipient in either organization will be routed through the Exchange Online organization first.
Сообщение, адресованное получателю в Exchange Online, сначала будет маршрутизироваться через локальную организацию, а затем доставляться получателю в Exchange Online. A message addressed to a recipient that's located in Exchange Online will be routed first through your on-premises organization and then delivered to the recipient in Exchange Online.
Сообщение, адресованное получателю в локальной организации, будет вначале маршрутизироваться через организацию Exchange Online и затем доставляться получателю в локальной организации. A message addressed to a recipient that's located in your on-premises organization will be routed first through your Exchange Online organization and then delivered to the recipient in your on-premises organization.
Помимо выбора способа маршрутизации входящих сообщений, адресованных получателям в имеющихся организациях, можно также определить, как будут маршрутизироваться исходящие сообщения от пользователей Exchange. In addition to choosing how inbound messages addressed to recipients to your organizations are routed, you can also choose how outbound messages sent from Exchange Online recipients are routed.
Если запись MX будет по-прежнему указывать на локальную организацию: все сообщения, отправляемые любому получателю в любой организации, сначала будут маршрутизироваться через локальную организацию. If you decide to keep your MX record pointed to your on-premises organization. All messages sent to any recipient in either organization will be routed through your on-premises organization first.
В любом случае сообщения, для которых требуется расширение BDAT, не маршрутизируются. In either instance, messages that require the BDAT extension are not routed.
В любом случае сообщения, для которых требуется расширение 8BITMIME, не маршрутизируются. In either instance, messages that require the 8BITMIME extension are not routed.
Все сообщения, отправляемые пользователю, поддерживающему почту, маршрутизируются на этот внешний адрес электронной почты. All messages sent to mail-enabled users are routed to this external email address.
Если централизованный почтовый транспорт включен, входящие сообщения из Интернета маршрутизируются в гибридном развертывании следующим образом: When centralized mail transport is enabled, incoming Internet messages are routed as follows in a hybrid deployment:
Почта от отправителей в Exchange Online маршрутизируется через локальную организацию при включенной функции централизованной транспортировки почты Mail from Exchange Online senders routed through on-premises organization with centralized mail transport enabled
Действие 5. С помощью командной консоли убедитесь, что нежелательная почта маршрутизируется в папку нежелательной почты каждого пользователя. Step 5: Use the Shell to ensure that spam is routed to each user’s junk email folder
Чтобы проверить, правильно ли нежелательная почта маршрутизируется в соответствующие папки каждого пользователя, необходимо выполнить несколько действий по настройке. To ensure that spam (junk) email is routed correctly to each user’s Junk Email folder, you must perform a couple of configuration steps.
Если централизованный почтовый транспорт отключен (конфигурация по умолчанию), входящие сообщения из Интернета маршрутизируются в гибридном развертывании следующим образом: When centralized mail transport is disabled (default configuration), incoming Internet messages are routed as follows in a hybrid deployment:
Вариант гибридной конфигурации, в котором все входящие и исходящие сообщения Exchange Online из и в Интернет маршрутизируются через локальную организацию Exchange. The hybrid configuration option in which all Exchange Online inbound and outbound Internet messages are routed via the on-premises Exchange organization.
В службе EOP настроена отправка всех адресованных в Интернет сообщений на локальный сервер, поэтому сообщение маршрутизируется на сервер клиентского доступа Exchange 2013. EOP is configured to send all Internet-bound messages to an on-premises server, so the message is routed to an Exchange 2013 Client Access server.
Если требуется вручную просматривать и утверждать или отклонять импортируемые файлы обновления каталога, необходимо настроить workflow-процесс, чтобы файлы обновления каталога маршрутизировались соответствующим проверяющим. If you want to manually review and approve or reject the CMR files that you import, you must configure the workflow process so that the CMR files are routed to the appropriate reviewers.
Необходимо будет приобрести лицензии EOP для каждого локального почтового ящика, получающего сообщения, которые вначале доставляются в EOP, а затем маршрутизируются через организацию Exchange Online. You may need to purchase EOP licenses for each on-premises mailbox that receives messages that are first delivered to EOP and then routed through the Exchange Online organization.
Все сообщения, которые получает пограничный транспортный сервер для этих обслуживаемых доменов и обслуживаемых доменов, маршрутизируются на данный соединитель отправки и ретранслируются на промежуточные узлы. Any messages the Edge Transport server receives for these accepted domains are routed to this Send connector and relayed to the smart hosts.
Если исходящее сообщение определено как нежелательное, оно маршрутизируется через пул доставки более высокого риска, что снижает вероятность добавления в список блокировок обычного пула исходящих IP-адресов. If an outbound message is determined to be spam, it is routed through the higher risk delivery pool, which reduces the probability of the normal outbound-IP pool being added to a block list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!