Примеры употребления "маршрутизация в прямом направлении" в русском

<>
Но к недоумению целых поколений физиков, понятие стрелы времени не соответствует основным законам физики, которые во времени действуют как в прямом направлении, так и в противоположном. But to the bafflement of generations of physicists, the arrow of time does not seem to follow from the underlying laws of physics, which work the same going forward in time as in reverse.
Маршрутизация в транспортной службе на пограничных транспортных серверах Routing in the Transport service on Edge Transport servers
Дженни Слейт вошла в актерский состав как в "Субботним вечером в прямом эфире", так и в "Парки и зоны отдыха", хотя больше всего она известна по серии вирусных роликов "Марсель - ракушка в ботинках". Jenny Slate has been a cast member on both "Saturday Night Live" and "Parks and Recreation," though she is best known for her viral video series "Marcel the Shell with Shoes On."
Маршрутизация в службе транспорта переднего плана определяет по получателям сообщения нужные базы данных почтовых ящиков. Routing in the Front End Transport service resolves message recipients to mailbox databases.
"Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении. "We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic," Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television.
Все сообщения от отправителей из Интернета сначала будут доставляться в выбранную организацию. Затем будет выполняться маршрутизация в соответствии с расположением почтового ящика получателя. All messages from Internet senders will initially be delivered to the organization you select and then routed according to where the recipient’s mailbox is located.
Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения. The anthem will also be featured in a unique live broadcast on Czech Television.
Маршрутизация в Exchange 2016 практически не изменилась по сравнению с Exchange 2013. Routing in Exchange 2016 is virtually unchanged from Exchange 2013.
«Со времени заседания ОПЕК цены на нефть упали на 20 процентов», – говорит Хансен, выступая в прямом эфире из торгового зала в Копенгагене. "Oil prices have dropped 20% since the Opec meeting," says Hansen, speaking live from the Copenhagen trading floor.
Маршрутизация в транспортной службе почтовых ящиков на серверах почтовых ящиков Routing in the Mailbox Transport service
Когда вы предоставляете нам указания по телефону в соответствии с условиями настоящего Соглашения, вам следует делать это только в прямом разговоре с представителем нашего уполномоченного персонала по одной из наших записываемых линий фиксированной связи. Where you instruct us by telephone in accordance with the terms of this Agreement, you must only do so by talking directly to one of our authorised staff members via one of our recorded landlines.
Вот как на самом деле работает адресация и маршрутизация в интернете. This is how Internet addressing and routing actually work.
Торги USDJPY в тесном диапазоне 117,30-118,50 на этой неделе обещают вероятность «падения ниже 117,30 и возвращения к отметке выше 118,00», – говорит Нана Аркаузис Далеруп (Nana Arkouzis Dahlerup), выступая в прямом эфире с торговой площадки в Копенгагене. The rangebound nature of USDJPY this week of 117.30-118.50 is offering "dips for a potential play below 117.30 back above 118.00," says Nana Arkouzis Dahlerup, speaking live from the Copenhagen trading floor.
Однако этими преимуществами они могут воспользоваться только в том случае, если они ведут наземные бои в прямом противостоянии врагу. But they have this advantage only if they are there, on the ground, able to confront the enemy and force him into the open.
Ему нужно было написать что-то, что в прямом прочтении звучит как откровенная ложь. He had to write something that, in a plain understanding of the English language, is demonstrably false.
Система Content ID проверяет все трансляции и видеовстречи в прямом эфире на предмет совпадения c чужим контентом. All live broadcasts are scanned for third party content.
Выберите вариант Быстрая (Hangouts в прямом эфире). Select Quick (using Google Hangouts On Air).
Когда вы загружаете видео с мобильного устройства, с помощью функции "Hangouts в прямом эфире" или видеоредактора, эти настройки не учитываются. If you upload videos through mobile, Hangout On Air, or video editor, they won’t respect your default settings.
Рекламодатели, промоутеры и/или издатели отвечают за обеспечение безопасности и обязаны обладать всеми необходимыми правами (включая права на публичное исполнение, правами на лицензирование музыки и другими правами на гласность) для трансляции содержания в прямом эфире на YouTube в полном соответствии с законами. Advertiser, promoter and/or production company is responsible for securing and ensuring they have all necessary rights (e.g. public performance, music licensing rights, and other publicity rights) to legally broadcast the live stream on YouTube.
Блокировка не применяется для сервиса "Hangouts в прямом эфире". Blocks don't apply to Hangouts On Air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!