Примеры употребления "маршрут по плану полета" в русском

<>
Команду Вставить маршрут по умолчанию можно использовать только в том случае, если в модели продукта содержится Маршрут по умолчанию. The Insert default route command can be used only if the product model contains a Default route.
В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану. Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule.
Если выбрать Маршрут по умолчанию, маршрут по умолчанию, выбранный в поле По умолчанию, будет использоваться в качестве шаблона при последующем добавлении новых узлов маршрутов в модельное дерево. If you select Default route, the default route you select in the Default field will be used as a template when new route nodes are subsequently added to the modeling tree.
•на первом этапе, при незначительных убытках, надежда зачастую оправдана и неизбежна (если вы действуете строго по плану и уверены, что психология рынка форекс работает на вас); • First, with minor losses hope is often justified and inevitable (if you are acting strictly according to plan and are confident of a favourable outcome).
Команда Вставить маршрут по умолчанию используется для автоматической вставки всех узлов-маршрутов, которые принадлежат к вставленному ранее маршруту по умолчанию. Use the Insert default route command to automatically insert all route nodes that belong to a previously-inserted default route.
Расширение круга лидеров и мирное достижение нового миропорядка по плану гораздо предпочтительнее, чем анархия соперничающих между собой стран, к которой мы придем по умолчанию, когда множественные центры власти и различные концепции миропорядка, которые они представляют, станут конкурировать между собой за первенство. Widening the circle and peacefully arriving at the next world by design is far preferable to a competitive anarchy arrived at by default as multiple centers of power and the differing conceptions of order they represent vie for primacy.
В форме По умолчанию в поле Тип выберите Маршрут по умолчанию, Маршрут или Спецификация. In the Default form in the Type field, select Default route, Route, or BOM.
Израиль не только не остановил свои действия по заселению этих территорий со времен переговоров в Аннаполисе - в нарушение международного права и обновлённых обязательств по плану "Дорожная карта" - но и, напротив, ускорил этот процесс. Not only has Israel failed to halt its settlement activity since Annapolis - in violation of international law and its renewed road map commitments - but it has actually accelerated such activity.
Щелкните Маршрут, чтобы добавить операции в маршрут по умолчанию. Click Route to add operations to the default route.
По плану PlaNYC жители Нью-Йорка, добирающиеся на работу на машине, будут платить целевой сбор в размере 4,6%, и употребляться эти средства будут на общую пользу. PlaNYC would impose the congestion charge on the 4.6% of New York City residents who drive to work, while its benefits would accrue to everyone.
Выберите ранее вставленный маршрут по умолчанию. Select the previously-inserted default route.
Либо остров будет воссоединен по плану ООН, принятому обеими сторонами, либо статус-кво нужно будет менять какими-либо другими методами. Either the island will reunite under a UN plan accepted by both sides or the status quo will need to change by some other means.
В зависимости от выбранного значения поля Тип выберите маршрут, спецификацию или маршрут по умолчанию для своей модели продукции в поле По умолчанию. Depending on what you selected in the Type field, select the route, a bill of materials, or a default route for the product model in the Default field.
Доллары, инвестированные по плану Маршала, помогли США достичь своих целей в восстановлении Европы, но это же сделали и идеи, принесенные американской популярной культурой. The dollars invested by the Marshall Plan helped achieve US objectives in reconstructing Europe, but so did the ideas transmitted by American popular culture.
Щелкните Создать > Вставить маршрут по умолчанию. Click New > Insert default route.
Однако, несмотря на то, что события не развиваются по плану американских неоконсерваторов, определенным образом они все же развиваются. But, while things are not developing as American neo-conservatives had intended, they are nevertheless developing.
Если маршрут по умолчанию добавлен к модели продуктов, вставляются узлы маршрутов для маршрута по умолчанию. When a default route has been added to the product model, route nodes for the default route are inserted.
Вводные репортажи сопровождались истерией по поводу возможных опасностей, и поэтому вполне естественно, что, когда эксперимент не прошёл точно по плану, неповреждённость пространственно-временной материи стала подвергаться сомнениям. The lead-up coverage was accompanied by hype about the potential risks, so when the test did not seem to go as planned, it was natural to wonder if the fabric of space-time had been bruised.
Если модель продуктов использует маршрут по умолчанию, любую операцию из маршрута по умолчанию можно добавить к дереву моделирования. When a product model uses a default route, any operation from the default route can be added to the modeling tree.
Когда стратегия идет не по плану, появляются взаимные обвинения. When the strategy goes wrong, the recriminations begin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!