Примеры употребления "мартин лютер кинг-старший" в русском

<>
Как преподобный Мартин Лютер Кинг Младший сказал пятьдесят лет назад: As the Reverend Martin Luther King Jr. said fifty years ago:
Эти события произошли в то десятилетие, когда были убиты Медгар Эверс (Medgar Evers), Малькольм Икс (Malcolm X), Джон и Роберт Кеннеди и Мартин Лютер Кинг (Martin Luther King). This is within ten years of the murders of Medgar Evers, Malcolm X, John F. and Robert F. Kennedy and Martin Luther King.
Вдохновленное руководство является ключевым в любом процессе строительства нации, и африканцы должны брать пример с таких людей как Боливар, Мартин Лютер Кинг, Джордж Падмор, Вильям Дюбуа, Кваме Нкрума и Шейх Анта Диоп для того, чтобы создать движение сопротивления против самых коррумпированных и некомпетентных лидеров (действительно, сложнейшая задача). Inspired leadership is crucial to any process of nation building, and Africans should look to figures such as Bolivar, Martin Luther King, Jr., Georges Padmore, W.E.B. Dubois, Kwame Nkrumah, and Cheikh Anta Diop to mount a resistance movement against their mostly corrupt and incompetent leaders (a Herculean task, indeed).
Мартин Лютер Кинг утверждал, что мирное нарушение "обычного ведения дел" - здоровое явление, потому что оно оголяет сокрытую несправедливость, с которой впоследствии можно справиться. Martin Luther King, Jr., argued that peaceful disruption of "business as usual" is healthy, because it exposes buried injustice, which can then be addressed.
Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей. Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people's identity and aspirations.
Нобелевские лауреаты, такие как Мартин Лютер Кинг, Лех Валенса и Аун Сан Су Чжи - лишь некоторые из многих личностей, которым Нобелевский комитет отдал должное в предыдущие годы. Nobel laureates such as Martin Luther King, Lech Walesa, and Aung San Suu Kyi are but a few of the many examples that the Nobel Committee has recognized in previous years.
Мартин Лютер Кинг переворачивается в гробу. Martin Luther King is rolling in his grave.
Все должно быть естественным, как завещал Мартин Лютер Кинг. I wish more children would wear their hair natural, like Martin Luther King.
В США уличные протесты помогли остановить войну во Вьетнаме, а массовые протесты в защиту гражданских прав показали то, что, как это сказал Мартин Лютер Кинг, «обычное ведение дел» больше не могло продолжаться. In the United States, street protests helped bring the Vietnam war to an end, and the mass protests of the civil rights movement showed that, as Martin Luther King, Jr. put it, “business as usual” could no longer continue.
Для защиты экономического благосостояния миллионов людей и их надежды на будущее нам необходимо признать, что наступило время, которое доктор Мартин Лютер Кинг назвал «острой срочностью текущего момента». We need to recognize what Martin Luther King, Jr. called the “fierce urgency of now” if we are to safeguard millions of people’s livelihoods and hopes for the future.
Это не довод против преобразовательных лидеров: Махатма Ганди, Нельсон Мандела и Мартин Лютер Кинг сыграли решающую роль в преобразовании национальной идентичности и устремлений многих людей. This is not an argument against transformational leaders. Mohandas Gandhi, Nelson Mandela, and Martin Luther King, Jr., played crucial roles in transforming people’s identity and aspirations.
В течение 12 месяцев после публикации книги были убиты Мартин Лютер Кинг и Роберт Кеннеди, городские гетто в США взорвались бунтами, а французские студенты начали массовые протесты, которые год спустя привели к отставке президента Шарля де Голля. In the 12 months following the book’s publication, Martin Luther King, Jr. and Robert Kennedy were assassinated, inner cities across the United States exploded in riots and French student protesters began the rebellion that toppled President Charles de Gaulle a year later.
Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью. Now, Martin Luther King, on the eve of his death, gave an incredible speech.
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав? Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
Хорош был бы Мартин Лютер Кинг, если бы думал: Imagine if Martin Luther King had said, "I have a dream.
Карибский кризис, убит Джон Ф. Кеннеди, движение за гражданские права в США, расовые бунты, война во Вьетнаме, убит Мартин Лютер Кинг, убит сенатор Бобби Кеннеди, Уотергейтский скандал. The Cuban Missile Crisis, JFK is shot, the Civil Rights movement, race riots, the Vietnam War, MLK is shot, Bobby Kennedy is shot, Watergate.
И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей . So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day.
Мартин Лютер Кинг не сказал: "Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. Martin Luther King did not say, "I have a nightmare," when he inspired the civil rights movements.
Меня всегда привлекали те редкие личности, которым это удается. Те, кто посвящают свою жизнь человечеству, те, кто служит ему с мужеством воина и благостью мистика - такие, как Мартин Лютер Кинг младший, написавший: "Я никогда не смогу стать тем, кем я должен быть, до тех пор, пока вы не будете тем, кем вы должны быть". I've always been attracted to those rare people who pull that off, who devote their lives to humanity with the grit of the warrior and the grace of the mystic - people like Martin Luther King, Jr., who wrote, "I can never be what I ought to be until you are what you ought to be.
все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт, все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом. As it turns out, all the great and inspiring leaders and organizations in the world - whether it's Apple or Martin Luther King or the Wright brothers - they all think, act and communicate the exact same way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!