Примеры употребления "маркировку" в русском с переводом "labeling"

<>
В ЕС также нарастают требования корректно проводить маркировку продукции, произведенной в израильских поселениях на Западном Берегу. There is also a growing clamor in the EU to enforce the correct labeling of products made in Israel’s West Bank settlements.
А продажа продуктов, содержащих генетически модифицированные ингредиенты, как "натуральных" привела к подаче судебных исков за поддельную маркировку. And marketing as “natural” products that contain genetically engineered ingredients has led to lawsuits for false labeling.
Следует далее отметить, что Инспекция по труду является компетентным органом в вопросах, касающихся применения законодательства об опасных веществах, которое предусматривает классификацию, упаковку и маркировку опасных веществ, и осуществления соответствующего постановления Европейского союза — 304/2003. It is further noted that the Department of Labour Inspection is the Competent Authority for the application of the Dangerous Substances Legislation, which provides for the Classification, Packaging and Labeling of Dangerous substances and for the implementation of the relevant EU Regulation 304/2003.
Заинтересованность Греции в построении своих отношений с Израилем настолько велика, что министр иностранных дел Никос Коциас заявил, что Греция не будет соблюдать последние рекомендации Европейского Союза, регулирующие маркировку товаров, произведенных в израильских поселениях на оккупированных территориях. So strong is Greece’s interest in building its relationship with Israel that Foreign Minister Nikos Kotzias has declared that the country will not honor the European Union’s latest guidelines regulating the labeling of goods produced by Israeli settlements in the occupied territories.
Маркировка продукции для страны назначения Labeling product for country of destination
[3.9.1 Маркировка продукта для страны назначения [3.9.1 Labeling product for country of destination
Просим обратить внимание на правильность маркировки Ваших образцов. Please ensure the correct labeling of your samples.
Эта информация используется для выполнения требований к маркировке страны происхождения (Country of Origin Labeling, COOL). This information may be used to meet Country of Origin Labeling (COOL) requirements.
достоверные системы сертификации и маркировки могут также играть важную роль в обеспечении осознанности потребительского выбора; Credible certification and labeling could also play an important role in informing consumer choice;
Это, возможно, было правдой, но следствием стало появление еще лучших законов о маркировке продуктов и в Великобритании. That may have been true, but the eventual effect was better food labeling laws in the UK, too.
Но не одна Греция выступает против новых рекомендаций по маркировке, предложенной ЕС: Венгрия тоже настроена против этих рекомендаций. But Greece is not alone in opposing the EU’s new labeling guidelines: Hungary, too, has come out against them.
Например, в ЮАР, из-за особенностей регулирования в сфере регистрации и маркировки, процедура вывода нового лекарства на рынок может занять до пяти лет. For example, in South Africa it can take up to five years for new medicines to reach the market, owing to that country’s drug-registration and labeling regulations.
Проект Нет-ГМО, все более и более влиятельная организация маркировки, постановила, что 33,000 продуктов, имеющие их печать не должны использовать синтетическую биологию. The Non-GMO Project, an increasingly influential labeling organization, has ruled that the 33,000 products carrying its seal must not use synthetic biology.
В таких значительных инновациях, как например, поисковые системы в интернете, машинный перевод, маркировка изображений, уже активно применяются технологии машинного обучения для обработки огромных массивов данных. Already, major innovations such as Internet search engines, machine translation, and image labeling have relied on applying machine-learning techniques to vast data sets.
В ответ федеральное правительство ввело ограничения на маргарин, причём по всем направлениям – маркировка (как сегодня с генетически модифицированной едой), использование искусственных красителей, условия транспортировки между штатами. In response, the federal government introduced new restrictions on margarine, covering everything from labeling (as with genetically modified foods today), the use of artificial coloring, and interstate movement.
Они включают субсидирование школьного питания, проектирование городской застройки с целью поощрения ходьбы, улучшение маркировки пищевых продуктов, ограничение рекламы высококалорийной еды и напитков и принятие финансовых мер. These include subsidized school meals, urban design that encourages walking, better nutritional labeling, restrictions on the advertising of high-calorie food and drinks, and fiscal measures.
Обязательная стандартная маркировка всех ресторанных блюд не оправдана ни практическими, ни экономическими соображениями, если принять во внимание постоянно изменяющиеся меню и разнообразие ингредиентов блюд, подаваемых в ресторанах. Mandated standardized labeling of all restaurant meals would be neither practical nor cost-efficient, given the ever-changing menus and diverse mixtures of ingredients of meals served in restaurants.
Представитель МИХ сообщил WP.11, что его организация учредила рабочую группу по маркировке потребления энергии в холодной цепи с подгруппами по холодильному хранению и по холодильному транспорту. The representative of IIR informed the WP.11 that his organization had established a working group on energy labeling in the cold chain with sub-groups on refrigerated storage and refrigerated transport.
Поэтому некоторые специалисты указывают на то, что соответствующая маркировка пищевых продуктов, произведенных из ГМО, подразумевает наличие существенной разницы, которой, в действительности, нет. Данная проблема признается даже регулирующими органами. Labeling foods derived from GMOs, as some have proposed, thus implies a meaningful difference where none exists – an issue that even regulators have acknowledged.
Укоренившиеся заинтересованные круги (компании по переработке продуктов питания, в случае с маркировкой продуктов питания) сопротивляются переменам, используя все свои лоббистские возможности, но общественное негодование слишком велико, и они не могут выиграть. Entrenched interests (food-processing companies, in the case of nutritional labeling) resist change with all of their lobbying efforts, but public outrage is too strong for them to win.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!