Примеры употребления "маркировка огнестрельного оружия" в русском

<>
Маркировка огнестрельного оружия, документация, незаконный оборот огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указание компетентных органов Marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities
Эта программа работы включала обмен мнениями и опытом в отношении документации, маркировки огнестрельного оружия и лицензирования, накопленного в ходе осуществления статей 7 (Документация), 8 (Маркировка огнестрельного оружия) и 10 (Общие требования к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений) Протокола. That programme of work included an exchange of views and experience regarding record-keeping, marking of firearms and licensing gained in the implementation of articles 7 (Record-keeping), 8 (Marking of firearms) and 10 (General requirements for export, import and transit licensing or authorization systems) of the Protocol.
маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов; Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities;
записка Секретариата о маркировке огнестрельного оружия, документации, незаконном обороте огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указании компетентных органов. Note by the Secretariat on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities.
Он сообщил об успешной практике использования в Южной Африке мобильных маркировочных станций с аппаратурой спутниковой связи в реальном масштабе времени для целей маркировки огнестрельного оружия. He reported on the successful introduction in South Africa of mobile marking units equipped with real-time satellite communications for the marking of firearms.
Консультации экспертов по вопросам маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities
предлагает государствам рассмотреть вопрос о принятии общих стандартов с целью создания согласованных, всеобъемлющих и эффективных систем, которые включают документацию, касающуюся огнестрельного оружия, маркировку огнестрельного оружия, выдачу экспортно-импортных и транзитных лицензий в отношении огнестрельного оружия, а также обмен соответствующей информацией; Invites States to consider the adoption of common standards with a view to establishing harmonized, comprehensive and efficient systems that include record-keeping on firearms, marking of firearms, licensing of the export, import and transit of firearms as well as information-sharing;
Эта программа работы включала обмен мнениями и опытом в отношении документации, маркировки огнестрельного оружия и лицензирования, накопленного в ходе осуществления статей 7 (Документация), 8 (Маркировка огнестрельного оружия) и 10 (Общие требования к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений) Протокола. That programme of work included an exchange of views and experience regarding record-keeping, marking of firearms and licensing gained in the implementation of articles 7 (Record-keeping), 8 (Marking of firearms) and 10 (General requirements for export, import and transit licensing or authorization systems) of the Protocol.
На своем 5-м заседании 14 октября 2008 года Конференция рассмотрела пункт 2 (g) повестки дня, озаглавленный " Консультации экспертов по вопросам маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов ". At its 5th meeting, on 14 October 2008, the Conference considered agenda item 2 (g), entitled “Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities”.
Представитель Секретариата выступил с кратким обзором положений Протокола об огнестрельном оружии, касающихся криминализации, маркировки огнестрельного оружия, документации, общих требований к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений, мер безопасности и мер по предупреждению, обмена информацией и сотрудничества и назначения национального органа или должностного лица для поддержания связей. A representative of the Secretariat provided a brief overview of the provisions of the Firearms Protocol on criminalization, marking of firearms, record-keeping, general requirements for export, import and transit licensing or authorization systems, security and preventive measures, exchange of information and cooperation and identification of a national body or single point of contact.
По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений. According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period.
Еще один удар нанес Уругвай, когда накануне саммита его министр иностранных дел резко осудил Венесуэлу за аресты политзаключенных и за разрешение на применение огнестрельного оружия против манифестантов, а также заявил, что в его стране такие действия просто немыслимы. Another blow came from Uruguay, when in the lead up to the Summit, its Foreign Affairs Minister made strong declarations condemning Venezuela for holding political prisoners and allowing for the use of firearms against protestors, as well as differentiating themselves by stating that such actions would be unimaginable in their own country.
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации. In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
В августе прошлого года студент юридического факультета Техасского университета, радикальный либертарианец и анархист Уилсон объявил о регистрации в городе Остине некоммерческой организации Defense Distributed с целью создания огнестрельного оружия при помощи одного только 3D-принтера. При этом создание такого оружия должно быть доступно каждому. Last August, Wilson, a law student at the University of Texas and a radical libertarian and anarchist, announced the creation of an Austin-based non-profit group called Defense Distributed, with the intention of creating a firearm anyone could fabricate using only a 3D printer.
После всех этих массовых убийств противники ужесточения контроля за оборотам огнестрельного оружия нисколько не смутились и не постеснялись проталкивать законы, которые снимут ограничения на ношение оружия в учебных заведениях, барах и церквях. Following mass shootings, gun control opponents have not been bashful about pushing for laws to remove restrictions on carrying guns in schools, bars and churches.
На встрече с личным составом американского контингента войск в Афганистане генерал Маккристал обсудил проблему применения огнестрельного оружия на контрольно-пропускных пунктах: «Отмечаются случаи применения оружия против слишком большого числа людей, многие из которых были убиты, без достаточных доказательств того, что они представляли реальную угрозу нашим военным формированиям». At a meeting with U.S. personnel in Afghanistan, Gen. McChrystal discussed the problem of shootings at checkpoints: “We’ve shot an amazing number of people and killed a number and, to my knowledge, none has proven to have been a real threat to the force.”
Уже давно пора провести в Америке разумную правовую реформу в отношении оборота огнестрельного оружия. It is way past time for common-sense gun law reform in America.
Здесь легко понять наше с вами возмущение и негодование, когда мы видим очередной бессмысленный акт насилия, и наше сочувствие и отчаяние, когда мы слышим рассказы членов общины. Труднее понять другое – почему же нас уже не удивляет то, что это произошло в очередной раз, в стране, которая не желает ограничивать распространение и применение огнестрельного оружия, созданное для того, чтобы, оказавшись в руках нарушителей закона, убивать многих и многих людей. But as easy as it was for all of us to be outraged by another senseless attack and heartbroken by the congregation’s stories, it was difficult to be surprised by how it took place again in a nation unwilling to curb guns designed just to kill lots of people in the hands of lawless people.
Наоборот, мы должны задуматься и решить, почему статистика убийств в США почти в семь раз выше, чем средние показатели по убийствам в любой другой стране с высоким уровнем доходов, и почти в 20 раз выше по убийствам с применением огнестрельного оружия. Instead, we should reflect on why the U.S. has a murder rate that is nearly seven times higher than the average murder rate in other high-income countries and a nearly 20 times higher murder rate with guns.
Более того, социологические опросы, проводимые среди населения страны, показывают, что многие граждане, в том числе и большинство владельцев огнестрельного оружия, приветствуют принятие таких ограничивающих законов. Moreover, national surveys show that a large majority of citizens favor these reforms to our gun laws, including most gun owners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!