Примеры употребления "малярией" в русском

<>
Переводы: все1184 malaria1176 другие переводы8
Люди в пораженных малярией странах будут жить гораздо лучше и станут более производительными, что послужит на пользу их детям и внукам в 2100 году. People in the affected countries would live much better and become more productive, benefiting their children and grandchildren in 2100.
Мы также верим в необходимость целостного подхода, который включает в себя финансовые обязательства, помощь исследованиям и инновациям путём развития инфраструктуры, регулярные встречи глобальных чемпионов борьбы с малярией для поддержания динамизма в этой работе и обмена идеями. We also believe in adopting a holistic approach, one that includes securing financial commitments, promoting research and innovation through infrastructure development, and regularly convening global champions to maintain momentum and share ideas.
Большое число энтузиастов, прежде всего квалифицированных медицинских работников, работают в первичных пунктах медицинской помощи и в составе различных религиозных организаций во многих районах мира, где малярия получила особенно широкое распространение, обеспечивая уход и надлежащее лечение больных малярией. A great number of committed individuals, especially skilled health personnel, are working in primary health centres and through various faith-based organizations in many of the most affected areas to care for and properly treat those who have been infected.
Однако в странах и их районах с высокими уровнями охвата мерами по борьбе с малярией было отмечено резкое сокращение случаев заболевания и смерти, в том числе в Занзибаре (Объединенная Республика Танзания), Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Эритрее. However, those countries and parts of countries with high levels of intervention coverage showed dramatic declines in cases and deaths, including Eritrea, Rwanda, Sao Tome and Principe and Zanzibar (United Republic of Tanzania).
Фонд Ecobank Foundation также участвует в этой работе: его инвестиции, осуществляемые как в денежной форме, так и в форме услуг и тренингов, повышают эффект партнёрских программ Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулёзом и малярией, реализуемых в Африке. The Ecobank Foundation is also doing its part: its investment of both cash and in-kind services and training have enhanced the impact of the Global Fund partnership in Africa.
Возможности МУУЗ в сфере электронных закупок находят все большее признание, и в конце 2004 года МУУЗ было предложено разработать прототип электронного рынка для поддержки совместных закупок основными получателями средств от Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. The e-procurement capabilities of IAPSO are increasingly recognized, and in the latter part of 2004 IAPSO was invited to develop a prototype electronic marketplace to support pooled procurement by GFATM principal recipients.
Несмотря на указанные достижения, Замбия по-прежнему испытывает ряд трудностей, в частности: неадекватное применение и мониторинг комбинированной терапии на базе артемизинина взамен хлорокина в качестве первоочередного средства борьбы с малярией, а также неадекватная координация систем доставки инсектицидных сеток для реального укрепления программ контроля за заболеваемостью. Notwithstanding the above achievements, Zambia continues to face a number of challenges, which include among others: the poor deployment and monitoring of artemisinin-combination therapies in place of chloroquine as first-line treatment, and inadequate coordination of insecticide-treated nets delivery systems for the effective scale-up of control programmes.
После того, как безопасность и эффективность этой меры по борьбе с малярией была установлена, ЮНИСЕФ совместно с рядом других партнеров, особенно ВОЗ и Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), способствовал более активному применению таких противомоскитных сеток на уровне общин и работал с частным сектором в целях обеспечения регулярных поставок таких сеток и соответствующих инсектицидов по приемлемым ценам. Once the safety and efficacy of the intervention had been established, UNICEF and several partners, notably WHO and the United States Agency for International Development (USAID), supported community-level promotion of ITNs and worked with the private sector to ensure a sustained and affordable supply of nets and insecticides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!