Примеры употребления "любые" в русском

<>
Любые другие прогнозы делать затруднительно. Beyond that, things are harder to predict.
Возможность использовать любые торговые стратегии. All trading strategies welcome
Каждый может вносить любые изменения, Anybody can contribute anything.
У него есть любые книги. He has all kinds of books.
Готов ответить на любые твои вопросы I'm ready to answer all of your questions
Готова ответить на любые Ваши вопросы I'm ready to answer all of your questions
В разделе "Разрешить" выберите Любые сайты Under "Allow," select All of the web.
Готова ответить на любые твои вопросы I'm ready to answer all of your questions
Готов ответить на любые Ваши вопросы Ready to answer your questions
Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны. All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive.
«Наши финансовые услуги помогут удовлетворить любые потребности» "We have financial services to cover every financial need."
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. And Matthieu's happiness measure is off the charts.
Консультанты по продажам ответят на любые ваши вопросы. Sales consultants are available to answer your questions.
Выигранные средства могут быть потрачены на любые цели this cash reward can be used for whatever you want
Я люблю любые ягоды, но больше всего — клубнику. I love all berries, but especially strawberries.
Красивым дурочкам позволено носить любые цвета, которые им нравятся. Beautiful little fools can wear whatever colour they like.
Но как любые часы сделанные человеком, эти часы отстают. But, like man-made timepieces, this biological clock loses time.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. But substantive agreements on climate change, the financial crisis, or North Korea would require both countries to take actions that could be domestically costly.
Причём этой чистый доход превышает затраты на любые вакцины. And net returns exceed costs for all vaccines.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Without severe crisis, no significant reform was likely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!