Примеры употребления "любопытный" в русском с переводом "interesting"

<>
А здесь другой любопытный пример. Now this other line of evidence is a really interesting one.
Любопытный взгляд коммунистов на Pussy Riot The Communist Party's Interesting View on Pussy Riot
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример. The relationship between the Chinese economy and the Australian dollar is another interesting example.
Это очень любопытный феномен, который, тем не менее, легко посчитать за деградацию. And it's a very interesting thing, but nevertheless easy to think that still it represents some sort of decline.
Можно утверждать, что собранные воедино статьи о прозе и публицистике Сенчина, рецензии на его книги и журнальные публикации создают любопытный и неожиданный ландшафт русской литературы с конца 1990-х годов до начала 2010-х. It is fair to say that, combined together, the articles on prose and political essays of Senchin, reviews of his books and journal publications create an interesting and unexpected landscape of Russian literature from the end of the 1990's to the beginning of the 2010's.
Это не единственные любопытные роботы. These are not the only interesting robots.
А вот ещё одна довольная любопытная вещь. Now, here is another thing which is rather interesting.
И, что любопытно, теперь говоришь с немецким акцентом. And interestingly, now you speak with a German accent.
Будет любопытно узнать, что будет делать пара, достигнув паритета. What EURUSD does when it gets to parity could be interesting.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки. But an interesting thing was noted during the training process.
Любопытное начало обещающей быть интересной недели на валютном рынке. It’s been an interesting start to what promises to be a interesting week in the FX market.
Вот лишь два примера, которые нам показались особенно любопытными. And here's just two of the ones we saw that are just really interesting to think about.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. The interesting thing about this climb is it's not that hard.
Любопытно, что пара EURUSD сегодня восстанавливается после новой распродажи в среду. Interestingly, the EURUSD is in recovery mode today after fresh selling developed on Wednesday.
К.А.: Что ж, я бы хотел. Это действительно любопытная и важная затея. CA: Well, I would love to - I mean, this such an interesting and important idea.
У индикатора Williams' Percent Range есть любопытная способность загадочным образом предвосхищать ценовые развороты. An interesting phenomenon of the Williams Percent Range indicator is its uncanny ability to anticipate a reversal in the underlying security’s price.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов. Interestingly, one of those birth defects has seen a 200 percent increase in the U.S.
Любопытно, что хоть технологический сектор блестяще провел прошлый квартал, показатели внутри сектора очень разнились. Interestingly, although the technology sector was the star performer last quarter, there were big variations within some technology companies’ results.
И я подумал, это любопытно, но, возможно, для этой истории нужен какой-то человек. And I thought, that's sort of interesting, but maybe there's a person who should be involved in this in some way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!