Примеры употребления "любовном треугольнике" в русском

<>
И это наряду с тем, что он был третьим лишним в любовном треугольнике. That along with being odd man out in a love triangle.
Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
17% курдов, 41% шиитов и 77% суннитов полагали, что жизнь в Ираке непредсказуема и опасна, что является явной демонстрацией результатов продолжающегося сопротивления, которое сосредоточено в суннитском треугольнике. 17% of Kurds, 41% of Shi'ites, and 77% of Sunnis felt that life in Iraq is unpredictable and dangerous, a clear demonstration of the effects of the ongoing resistance that is centered in the Sunni Triangle.
Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит. He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is.
Как будут выглядеть встречи Большой 8, когда президент США Хиллэри Клинтон и президент Франции Сеголен Руаяль присоединяться к германскому канцлеру Ангеле Меркель в грандиозном треугольнике женской власти? What will G-8 summit meetings be like when American President Hillary Clinton and French President Ségolène Royal join German Chancellor Angela Merkel in a formidable triangle of women's power?
И действительно, в трех научных статьях, посвященных любовному притяжению, пусть зачастую и мимолетному, но, тем не менее, четко выраженному, указывается, что при любовном влечении задействуется все та же зона поощрения мозга и соответствующие химические вещества. And indeed, there are now three academic articles in which they've looked at this attraction, which may only last for a second, but it's a definite attraction, and either this same brain region, this reward system, or the chemicals of that reward system are involved.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США". The East Asian balance of power rested on the triangle of China, Japan, and the US.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике. The tougher challenge is to solve the Gordian knot that binds Hezbollah (and the issue of its disarmament), Syria, and Israel together in a fateful triangle.
Итак, в прямоугольном треугольнике, сумма квадратов катетов равна? So, in a right triangle, the sum of the square of the legs is equal to?
Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса: 17% курдов, 41% шиитов и 77% суннитов полагали, что жизнь в Ираке непредсказуема и опасна, что является явной демонстрацией результатов продолжающегося сопротивления, которое сосредоточено в суннитском треугольнике. The effects of localized violence were also made clear in the survey: 17% of Kurds, 41% of Shi"ites, and 77% of Sunnis felt that life in Iraq is unpredictable and dangerous, a clear demonstration of the effects of the ongoing resistance that is centered in the Sunni Triangle.
Открытая ими связь видна в треугольнике. You view the bond in the triangle.
он сказал: "О да, да! Мы знали о треугольнике внутри треугольника, мы знаем всё об этом". And he said, "Oh yeah, yeah! We knew about a rectangle within a rectangle, we know all about that."
Но такая комбинация меняет отношения в этом треугольнике в ущерб Америке. But the combination of the two would shift the triangular relationship between the three countries against America.
В Восточной Азии и районе Тихого океана основным достижением стало неуклонное сокращение масштабов культивирования опийного мака в " Золотом треугольнике "- это историческое достижение, если его удастся закрепить, станет весомым вкладом в искоренение производства опия в данном районе. In East Asia and the Pacific, the main achievement was the steady reduction of opium poppy cultivation in the Golden Triangle, a historic achievement that, if sustained, will make a significant contribution to ending opium production in the area.
В дополнение к письму заместителя Премьер-министра и исполняющего обязанности Министра иностранных дел Ирака от 10 апреля 2000 года на Ваше имя хотел бы обратить Ваше внимание на сосредоточение у международных границ Ирака в турецком районе Шемдинли, что напротив иракского сектора Кани-Раш в иракско-иранско-турецком треугольнике, турецких войск в составе бригады сил специального назначения. Further to the letter dated 10 April 2000 addressed to you by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, I should like to call your attention to the presence of Turkish troop concentrations of one special forces brigade in strength along Iraq's international boundaries in Turkey's Şemdinli area opposite Iraq's Kani Rash sector in the Iraq-Iran-Turkey triangle.
В ответ военнослужащие контрольно-пропускного пункта ганского контингента в «марвахинском треугольнике» в течение 15 секунд освещали прожектором казармы. In response, personnel at the Ghanaian contingent's checkpoint in the town's triangle shined a searchlight for 15 seconds towards those barracks.
Концентрации некоторых тяжелых металлов, в частности мышьяка, были особенно высокими в Центральной Европе возле бывших электростанций, работавших на буром угле, в так называемом " черном треугольнике ", где проходит граница между Германией, Польшей и Чешской Республикой, и кадмия в районе чешской/польской/словацкой границы. Concentrations of several heavy metals were particularly high in Central Europe, especially arsenic near former lignite power plants in the'Black Triangle', where the Czech Republic, Germany and Poland meet, and cadmium in the area of the Czech/Polish/Slovak borders.
Это возобновление, объявленное после мини-министерского совещания в Давосе (27 января), было нацелено на достижение сближения мнений по " зонам посадки " в треугольнике вопросов- доступ на рынки и внутренняя поддержка в сельском хозяйстве, а также ДНСР. The resumption, announced after a mini-ministerial meeting at Davos (27 January), was aimed at achieving convergence on “landing zones” for the triangle of issues- market access and domestic support in agriculture, and NAMA.
Программа новаторских форм сотрудничества стран Юга, в рамках которой пропагандируется концепция «треугольников роста», начала осуществляться на экспериментальной основе в «треугольнике роста», охватывающем Замбию, Малави и Мозамбик. The Programme for Innovative Cooperation among the South, which promotes the concept of a growth triangle, has begun with a pilot growth triangle of Malawi, Mozambique and Zambia.
В ходе учений, проводившихся в треугольнике Южный Кипр — Крит — Родос, использовались такие новейшие вооружения, как вертолеты «Белл», недавно переданные в дар Грецией, а также ракетные комплексы «Тор-М1» и С-300, развернутые, соответственно, на юге Кипра и на Крите. Among the sophisticated weaponry featured in these exercises, carried out in the South Cyprus-Crete-Rhodes triangle, were Bell helicopters recently donated by Greece, as well as TOR-M1 and S-300 missiles stationed, respectively, in South Cyprus and Crete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!