Примеры употребления "любила" в русском

<>
Переводы: все3363 love2064 like1218 enjoy55 adore8 другие переводы18
Ты никогда не любила перемен. You were never a lifer.
Моя бывшая девушка её любила. It's my girlfriend's choice.
Но мама, она страстно любила Джорджтаун. But my mom, she really had her heart set on Georgetown.
Я любила иногда играть на цитре. I played the zither.
Полли всегда была мазохисткой и любила выпить. Polly was a bit of a masochist and prone to drink too much.
Она любила заварной крем и "пьяные" груши. Her favourite was custard, brandied pears.
Любила смотреть, как вы играете в пятнашки. Watching you play tag was such a treat.
Любила пешие прогулки, а не поездки на такси. She preferred to walk instead of taking a cab.
В принципе, я никогда не любила большие пушки. I've never really been into big guns anyway.
Она, конечно же любила это место из-за Ребекки. She certainly learned that trick of arranging flowers from Rebecca.
Если бы не любила, то и не ревновала бы. If I didn't, I wouldn't be jealous.
Она любила лежать в шезлонге, и в то утро просто забыла проснуться. Her greatest pleasure was to lie down in that hammock, and that fateful morning, she forgot to wake up.
Моя мама любила говорить, что если ребенок пьет кофе то станет черный как мавр. My mother used to say, if children drink coffee they turn black as moors.
Я потому так отношусь к своему дяде, что маменька, упокой Господи её душу, очень его любила. The reason I talk about him so is that my mother, God rest her saintly soul was very fond of him.
Она любила перемещать нас в разные тела, объединять нашу семью в каком-то шалаше крайне неблагополучной ведьмы. She'd prefer to place us all in new bodies, there by reuniting our family in some bizarre coven of extremely dysfunctional witches.
Я бы закончила колледж но я любила вечеринки Возвращалась под утро и мне было бы не до работы. I'd finished college, but I was partying way too much, staying out way too late to keep a job.
И очень похожа на одну из тех, что ты так любила рассказывать в клинике, пока твою голову не привели в порядок. Exactly the kind of tall tale you had a penchant for telling back at the institution before they fixed your head.
Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры. Now, I had this brain scan done several years ago, and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line going deep into my visual cortex.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!