Примеры употребления "любезно" в русском с переводом "kindly"

<>
Она любезно выслушала мою просьбу. She kindly listened to my request.
Он любезно ответил на вопрос. He kindly answered the question.
Макс любезно предоставил мне свою фотографию. Max has kindly donated his photograph to me.
Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни. He's kindly recreated for us the Chladni experiment.
Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос. Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year.
Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль. The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car.
Пока я это делал, Хаммонд любезно решил проблемы подстаканников в LFA. While I did that, Hammond kindly solved the LFA's cup-holder problem.
Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи. Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your cooperation for this article.
Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы. Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members.
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него. Jeff Bezos kindly, yesterday, said he'll put this video up on the Amazon site - some little clip of it.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода. And when I was done, he actually offered me his shirt to wipe off my feet and kindly walked me out.
Комитет отметил, что Финляндия любезно предложила обеспечить базовые условия для таких испытаний, которые будут проведены не позднее января 2009 года. The Committee noted that Finland had kindly agreed to provide a framework for these tests which would be carried out not later than in January 2009.
А между тем я самым искренним образом благодарю вас за теплые слова приветствия, которые вы любезно адресовали мне в своем заявлении. Meanwhile, I thank you most sincerely for your warm words of welcome that you have kindly extended to me in your statement.
Коллеги из МЭА любезно предложили распространить этот специальный вариант вопросника среди 24 национальных корреспондентов по вопросам энергетики 3 сентября 2008 года. The colleagues of the IEA kindly offered to send this special version to 24 national energy correspondents on 3 September 2008.
Для облегчения работы, экспертов любезно просили сохранить имеющиеся у них экземпляры неофициального документа № 5 и иметь их при себе на следующей сессии. To facilitate this work, the experts were kindly requested to retain their copies of informal document No. 5 and bring them to the next session.
Сейчас я хочу пригласить на сцену выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки. So with that, I'd like to invite onstage Evan Grant, who is one of last year's speakers, who's kindly agreed to help me to demonstrate what we've been able to develop.
Фанни и Дорин любезно приготовили нам кофе и пирожные и поскольку сегодня такой прекрасный день, я подумал, что мы, возможно, откушаем их снаружи. Fanny and Doreen have kindly provided us with coffee and cakes and since it is such a lovely day, I thought we might have them outside.
Делегациям любезно предлагается предоставлять 40 экземпляров для ограниченного распространения среди членов Совета и соответствующих служб и еще 200 экземпляров для общего распространения в Зале Совета Безопасности. Delegations are kindly requested to make 40 copies for minimum distribution to Council members and relevant services, and 200 additional copies for general distribution in the Security Council Chamber.
Научно-исследовательский и проектный институт энергетики (ISPE) Румынии любезно предложил провести это рабочее совещание в Румынии с участием Комитета по устойчивой энергетике, Всемирного института угля (ВИУ) и Всемирного энергетического совета (ВЭС). The Institute of Power Studies and Design (ISPE) of Romania kindly offer to host and organise the workshop in cooperation with the Committee on Sustainable Energy, World Coal Institute (WCI) and World Energy Council (WEC).
Правительство Словакии любезно предложило разместить Центральное управление этого Проекта в Братиславе на период с января 2007 по декабрь 2011 года, с тем чтобы обеспечить беспрепятственное продолжение функционирования Проекта ТЕЖ и его дальнейшее развитие. The Government of Slovakia kindly offered to host the TER Project Central Office in Bratislava from January 2007 to December 2011 thus ensuring the smooth continuation and further development of the TER Project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!