Примеры употребления "любезно" в русском

<>
Этот прибор нам любезно предоставлен Оксфордским Музеем Истории [Науки]. And so, this astrolabe is on loan from us from the Oxford School of - Museum of History.
Мисс Бакли любезно помогла моему другу, когда он подвернул ногу сегодня утром. Miss Buckley helped my friend when he twisted his ankle this morning.
Национальное Здравоохранение любезно предоставляет вам талоны на молоко на неделю, и бутылочку сиропа из шиповника. Courtesy of the National Health, one week's worth of milk tokens, and a lovely bottle of rosehip syrup.
Ну, тогда, могли бы Вы или ваш бывший партнер любезно объяснить мне, как та кружка появилась на месте преступления? Well, then, could you or your former partner please explain to me how that mug showed up at the crime scene?
Свидетельством тому является тот факт, что заместитель президента Партии трудящихся Хосе Дирсу этим летом был любезно принят банкирами с Уолл-стрит. Indeed, the Worker Party's national President Deputy, José Dirceu, was favorably received by Wall Street bankers this summer.
Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить членов Комитета, любезно согласившихся предоставить нам возможность выступить с дополнительным заявлением. Mr. Mine (Japan): First, I thank Committee members for their indulgence in giving us the opportunity to make a further statement.
Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек. When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes.
Я знаю лишь то, что он пришел ко мне, сказал, что умирает, что хочет вернуться в свою страну, так что, если бы я любезно согласился ускорить бумажную волокиту. All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork.
Соответственно, наша делегация призывает наших коллег в Секретариате и впредь любезно обеспечивать, даже когда они сообщают об отсутствии дополнительных затрат, распространение заявлений, касающихся последствий для бюджетов по программам, по крайней мере за 24 часа, чтобы позволить делегациям оценить их надлежащим образом. Accordingly, our delegation respectfully calls on our colleagues in the Secretariat to continue to ensure that, even when they report no additional spending, statements regarding programme budget implications are circulated at least 24 hours in advance, to permit delegations to assess them properly.
И, похоже, некоторые данные у нас есть: Статистическое управление Министерства труда США подготовило удобную для изучения таблицу с перечнем возможных востребованных профессий - благодарим Эрику Гридер (Erica Grieder) за любезно предоставленную информацию. Большинство из них не относятся к профессиям, «основанным на знаниях», как мы могли бы подумать. And it looks like we have some of it: the BLS has a handy chart of the fastest-growing jobs in America (h/t Erica Grieder), and the vast majority are not the "knowledge economy" jobs we usually think of.
Поскольку это мое последнее выступление по вопросам Пятого комитета, позвольте мне в заключение поблагодарить секретаря Пятого комитета г-на Джозефа Акакпо-Сатчиви и заместителя секретаря моего дорогого коллегу и друга Нору Бенари, которая столь любезно помогала моей делегации и мне в течение четырех лет работы в этом Комитете. Finally, since this will be my last statement on Fifth Committee matters, allow me to thank the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Joseph Acakpo-Satchivi, and the Deputy Secretary, my dear colleague and friend Nora Benary, who have assisted my delegation so gracefully and who have escorted me in my four years here.
Что касается передвижения внутри страны, то по соображениям безопасности и в силу прочих ограничений материально-технического характера члены миссии перемещались на военно-транспортных самолетах, а в отдельных случаях на военных вертолетах в сопровождении многочисленной охраны, любезно предоставленной командованием Международных сил содействия безопасности (МССБ) и странами, предоставляющими им войска. In terms of its movement inside the country, owing to security concerns and other logistical constraints, members of the mission travelled in military transport planes and, in some cases, military helicopters under heavy protection, courtesy of the International Security Assistance Force (ISAF) command and contributing countries.
Она была любезно предоставлена, и Специальный докладчик выражает свою благодарность целому ряду учреждений и отдельных лиц- своим коллегам по тематическим и национальным процедурам Комиссии по правам человека, сотрудникам и секретариатам договорных органов по правам человека, научным институтам, неправительственным организациям, а также особую благодарность своим бывшим и настоящим студентам. It has thankfully been forthcoming, and there is a wide range of institutions and individuals to whom the Special Rapporteur owes a debt of gratitude- her colleagues within the thematic and country procedures of the Commission on Human Rights, members and secretariats of the human rights treaty bodies, academic institutes, non-governmental organizations and, especially, her former and current students.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!