Примеры употребления "льготный тариф" в русском

<>
Они продают продукты питания, такие как, рис, в странах третьего мира по льготным тарифам. They sell products, like rice, to third-world countries for reduced rates.
Успешно проведенные переговоры по глобальному соглашению о продаже авиабилетов по льготным тарифам, охватывающему все места службы и страны и позволяющему небольшим отделениям, не имевшим ранее такой возможности, приобретать билеты со скидками, позволило существенно повысить эффективность затрат на поездки для всех организаций, фондов и программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней организаций. A significant contribution to cost-effective travel for all United Nations organizations, funds, programmes and related organizations was made through the successful negotiation of a global discount agreement for airline tickets, which covers all duty stations and countries and provides discounts to smaller offices that previously had no access to discounted fares or brokered leverage.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа. A feed-in tariff subsidizes the low-carbon energy source rather than taxing the high-carbon energy source.
Наличие неизрасходованного остатка связано с более низкими фактическими потребностями в услугах, уменьшением расходов на телефонные услуги, поскольку поставщик мобильной связи предоставил льготный тариф, а также с сокращением потребностей в запасных частях для микроволновых сетей и факсимильных аппаратов. The variance resulted from lower actual requirements for services, lower expenditures on telephone services as a result of favourable rates charged by the mobile phone service provider, as well as lower requirements for spare parts for microwave links and facsimile machines.
Если вы закрыли свою учетную запись Microsoft, то существует 60-дневный льготный период, в течение которого можно передумать и открыть ее повторно. If you close your Microsoft account, there’s a 60-day grace period during which you can change your mind and reopen your account.
Тариф банка Bank fees
Для того чтобы получить льготный объект, посетите www.facebook.com/giftcards/redeem, введите PIN-код подарочной карты и следуйте дальнейшим указаниям. To obtain the bonus item, visit www.facebook.com/giftcards/redeem, enter the Gift Card PIN when prompted, and follow the instructions to receive your item.
Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары? But is it a 45% tariff on Chinese goods?
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance.
Это позволяет создать стандартный поток трафика, в котором операторы смогут точно идентифицировать сервис и компенсировать тариф. We do this in order to create a standard traffic flow so that operators can properly identify and zero rate your service.
Предполагалось, что этот доступ будет компенсировать издержки, которые несет палестинская экономика оттого, что ей предоставлен льготный доступ к израильским товарам. That access was intended to offset the cost to the Palestinian economy of granting preferential access to Israeli goods.
Поэтому рекомендуем сначала связаться с оператором и узнать свой тариф. Before using this feature, you should review your device's data plan.
Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно. But competitive pressures and the long gestation period of fixed-capital outlays multiply optimism, leading to more investment being undertaken than is actually profitable.
Тариф полностью согласован в специальной договоренности, принятой во времена вступления Китая в ВТО, которая позволяет США вводить временную протекцию, когда рынки страны "подрываются" китайским экспортом. The tariff is fully consistent with a special arrangement negotiated at the time of China's accession to the WTO, which allows the US to impose temporary protection when its markets are "disrupted" by Chinese exports.
Если правительство Китая использует этот подход для того, чтобы стимулировать покупку страховки, следует ограничить льготный налоговый режим на страхование дорогих заболеваний, таких как операций или лечение диабета. If the Chinese government does use this approach to stimulate the purchase of insurance, it should limit the favorable tax treatment to insurance for expensive medical conditions like surgery or the treatment of diabetes.
Тариф был плохим с точки зрения экономики: The tariff was bad economics:
Найти такие стимулы не сложно: простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь. Such inducements are not hard to find: greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance.
Тариф был плохим с точки зрения меркантилизма: The tariff was bad mercantilism:
Это потребует как изменений в области корпоративного управления в целом, так и в механизмах стимулирования в нефинансовых корпорациях, включая льготный налоговый режим для нераспределенной прибыли и долевого финансирования, а также специальных амортизационных льгот для реинвестированной прибыли. This will require changes in corporate governance generally, and in non-financial corporations’ incentive structures, including preferential tax treatment for retained profits and equity finance, and special depreciation allowances for reinvested profits.
Наконец, тариф также был плохим с точки зрения дипломатии: Finally, the tariff was also bad diplomacy:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!