Примеры употребления "лыжной палкой" в русском

<>
Если я спроектировал Интернет, то детство-точка-ком был бы "loop"-ом мальчишки в фруктовом саду, с лыжной палкой вместо меча, крышкой мусорного ведра вместо щита, орущим, "Я - император всех "Orange"-ей If I designed the Internet, childhood.com would be a loop of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword, trashcan lid for a shield, shouting, "I am the emperor of oranges.
Ну, мы подумали, что кто-то разгуливающий в лыжной маске привлечет внимание, так что мы просканировали территорию и мы нашли его, использующим телефон-автомат в 2 кварталах. Well, we figured someone walking around in a ski mask would draw attention, so we scanned the area, and we fund him using a pay phone two blocks away.
Чтобы доказать глупость этого верования, священник закрыл себя в комнате с этой женщиной и ударами палкой вынуждал ее покинуть комнату через замочную скважину. So to prove the foolishness of this belief he locked himself in a room with the woman and encouraged her to escape through the keyhole by beating her with a stick.
Дети, игравшие в кости на улице, мельком видели стрелявшего, но все, что они могут сказать, это - мужчина, среднего телосложения, в лыжной маске и толстовке с капюшоном. Kids playing dice in the street got a look at the shooter, but the best they could do was - male, medium build, ski mask, hoodie.
Но установление сознания их отца может быть палкой о двух концах, поскольку это может также означать, что поддержание его жизни - это бессмысленная пытка, и в его интересах дать ему спокойно умереть. But establishing their father's awareness could be a double-edged sword, since it could also mean that keeping him alive is pointless torture, and it is in his best interests to be allowed to die peacefully.
Я расслабляюсь на лыжной базе. I'm just chilling at the ski lodge.
Общественность ткнула острой палкой в глаза метропольному цинизму и всезнающей журналистике. The public had poked a sharp stick into the eye of metropolitan cynicism and know-all journalism.
Что ж, Глория сказала, что это началось, когда она столкнулась с тобой на лыжной базе. Well, Gloria said it all started when she caught you in the ski lodge.
Все это означает, что возможность сетевого подключения остается палкой о двух концах - рычаги, которые оно предлагает, обременены уязвимостью. All of this implies that connectedness will remain a double-edged sword - the leverage it provides being fraught with vulnerability.
Ты странно себя ведешь еще с лыжной базы. You've been acting weird ever since the ski trip.
А если не смеялись, вплоть до 70-х, я бил их палкой. And if they didn't, until the '70s, I hit' em with a stick.
Сначала меня отправили на базу САС в Хайфу, затем я занимался лыжной подготовкой, учился прыгать с парашютом, прошел курс снайперской подготовки в Каире (мы ездили к пирамидам, где было стрельбище). Потом меня откомандировали в отделение катеров специального назначения. First I went to its base in Haifa, Israel, then I did ski training, a parachute course, a gunnery course in Jerusalem, and a sniping course in Cairo (I went to the pyramids, where they had a range) before being attached to a special boat section in two-man canoes.
И может, хоть эта собака будет носиться за палкой и приносить мне тапочки, а не трепаться о плюсах и минусах разных религий! And maybe this dog will fetch a stick and bring me my slippers instead of prattling on about the pros and cons of various religions!
Ты должен на свежем воздухе собак палкой гонять. You should be out in the fresh air, kicking dogs.
И когда дверь начала скрипеть, это как палкой по спине. And when the door begins to crack, It's like a stick across your back.
Ну, если это означает, что учительница - злобная старая тетка, которая бьет палкой по ногам, когда ты недостаточно их выпрямляешь, то да. Well, if the teacher is a mean, old lady who swats you in the legs with a cane if they're not straight enough, yeah.
Вы сэнсэй Гундзи Утияма, мастер борьбы палкой? Are you Mr. Gunji Uchiyama, master of rod fencing?
Я так и вижу его с палкой в зубах которую ему кто-то перебросил за железный забор. I could see him sticking someone through a wrought iron fence.
Да, но он не бил своего друга палкой. Yes, well, he didn't beat him with the log.
Мне не нужно смотреть сериал, чтобы знать, что тыкать палкой в дракона - плохо. I don't need to watch the show to know that it's bad to poke a dragon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!