Примеры употребления "лучшее зеркало - старый друг" в русском

<>
Старый друг лучше новых двух. A friend in hand is worth two in the bush!
Привет, старый друг! Hello, old friend!
Мой старый друг заглянул ко мне домой. My old friend dropped in at my house.
Он - мой старый друг. He's my old friend.
Наш старый друг, «метод слухов», обычно способен представить инвестору достаточно ясную картину относительно обоих упомянутых аспектов деятельности. For both these matters, our old friend the "scuttlebutt" method will usually furnish the investor with a pretty clear picture.
Кроме того, и наш старый друг, налог на реализованный прирост капитала, вносит в эти рассуждения свою лепту. Again our old friend the capital gains tax adds its bit to these conclusions.
Мой старый друг Бэрри Ноттингем до такой степени преодолел страх микробов, что решил оставить гостиничный бизнес и податься в медицину. My old friend, Barry Nottingham, overcame his fear of germs to such a degree that he decided to leave the hotel business and enter the field of medicine.
Почему бы нам по-дружески не посоветоваться как раньше, старый друг? Can we not take counsel together as we once did, my old friend?
Я мог бы попросить участкового врача, он мой старый друг, присмотреть за ним, и в случае чего позвонить мне. I could ask the district doctor in Skagen, an old friend - to keep an eye on Søren and call me, if he suffers a relapse.
Старый друг создает неприятности и великий шабаш попросил меня все уладить. An old friend is causing trouble, and the grand coven asked me to take care of her.
Рамо, мой старый друг! Rameau, old bean!
У меня есть старый друг, который раньше был медиумом. I have an old friend who used to be a medium.
Знаешь, Уоллес - старый друг Изабеллы. You know, Wallace is Isabella's oldest friend.
В лаборатории говорят, что деньги из той же партии, которую печатал ваш старый друг Мико Мосли в своей ванной. The lab says that the money came from the same batch of bills that your old friend Miko Mosley was printing in his bathroom.
Согласно этому, у вас был старый друг, научивший вас, как его открыть, так? According to this, you got an old friend who taught you how to do it, right?
Что-то о шитье, но я думаю, настало твое время, мой старый друг, чтобы стать мужчиной. Something about sewing, but I think it's time for you, my old friend, to man up.
Ну, у нас тут твой старый друг, Крокетт. Well, we got an old friend of yours, Crockett.
Нужно было поймать пулю, чтобы мой старый друг приехал навестить меня. I got to get shot before my old partner here comes and pays me a visit.
Хрюкни один раз, если ты и вправду мой старый друг. Snort once if you are, indeed, my old friend.
Похоже, мой старый друг, в нашей истории не обойтись без фехтования. It would seem, my old friend, that our story is ever to be told by swordplay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!