Примеры употребления "лучше способны" в русском

<>
Молодые лидеры лучше способны справиться с постоянными переменами, имеющими место в тяжелые времена. Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times.
Следующий этап представляет объекты, которые являются значительно более хрупким, значительно более уязвимыми, но они также гораздо более созидательны и гораздо лучше способны генерировать дальнейшие степени сложности. The next stage introduces entities that are significantly more fragile, significantly more vulnerable, but they're also much more creative and much more capable of generating further complexity.
Укрепление способности затронутых стран и местных общин предотвращать гуманитарные кризисы, готовиться к ним, смягчать их последствия и принимать необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы правительства и местные общины были лучше способны выполнять свои обязанности и эффективно координировать свою деятельность с партнерами по гуманитарной деятельности. Strengthen the capacity of affected countries and local communities to prevent, prepare for, mitigate and respond to humanitarian crises, with the goal of ensuring that Governments and local communities are better able to meet their responsibilities and coordinate effectively with humanitarian partners.
Кроме того, определять распределение ответственности лучше всего способны сами стороны в вооруженном конфликте, и ничто в протоколе не возбраняло бы и не ущемляло прежних или будущих договоренностей в связи с урегулированием таких конфликтов или в связи с соответствующей помощью. Furthermore, it was the parties to an armed conflict themselves which would be best placed to determine how responsibilities should be apportioned, and nothing in the protocol would preclude or prejudice past or future arrangements related to the settlement of such conflicts, or related assistance.
Мы считаем также, что необходимо укрепить координацию и процесс консультаций с региональными и субрегиональными африканскими организациями, которые лучше других способны определять реальные потребности и пути их удовлетворения. We also believe that it is necessary to strengthen coordination and consultation with regional and subregional African organizations, which are in the best position to identify Africa's real needs and their appropriate responses.
— Люди, судя по всему, обладают замечательной способностью адаптироваться к холодному климату, что будет полезно на Марсе, и мы знаем, что некоторые индивиды намного лучше других способны выносить облучение — как солнечными, так и космическими лучами. Humans seem remarkably adaptable to cold climates, which will be useful on Mars, and we now know that some humans can withstand radiation exposure, both solar and cosmic rays, far better than others.
Действительно, с учетом того, какой вклад вносят необразованность, отсутствие выбора и социоэкономические лишения в рост экстремизма в отдельных частях Пакистана и Афганистана, обеспечение того, чтобы будущие поколения были лучше образованы, способны на большее и имели больше возможностей, станет гарантией того, что они не станут легкой добычей террористических организаций. Indeed, given the contribution of ignorance, lack of choice, and socioeconomic deprivation to the rise of extremism in parts of Pakistan and Afghanistan, ensuring that future generations have better education, improved capabilities, and more opportunities will ensure that the next generation will not become easy prey for terrorist organizations.
Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны. We could rerun that play a lot better now.
В мире, переполненном информацией и сложностями мы верим, что эксперты могут лучше нас анализировать информацию, что они способны найти лучшее решение, чем мы сами. Because in a world of data deluge and extreme complexity, we believe that experts are more able to process information than we can - that they are able to come to better conclusions than we could come to on our own.
Чтобы завоевать доверие и оправдать ожидания самых различных государств, которые вошли в состав нашей Организации, Совет Безопасности должен стать более сильным и более демократичным, в нем должны быть лучше представлены развивающиеся страны, а также те страны, которые способны внести позитивный вклад в достижение общих целей. In order to earn the confidence and meet the expectations of the highly diverse nations that have joined the Organization, the Security Council must be stronger and more democratized, with better representation of the developing countries and of those able to make positive contributions to the common objectives.
Они надеятся на главную склонность экономистов полагать, что больше информации всегда лучше чем меньше, что отдельные люди являются хорошими судьями того, что им нужно знать, и что они способны оценить и увидеть в перспективе то, что они знают. They are relying on economists' basic predisposition to believe that more information is always better than less, that individuals are good judges of what they need to know, and that they are able to evaluate and place in perspective what they know.
Аналогичным образом, элементы генетической программы, защищенные прочным покрытием, способны лучше проникать в различные клетки, а затем воспроизводиться по мере деления клетки. Likewise, elements of a genetic program protected by a solid coating are better able to invade a variety of cells, and then to reproduce as the cell reproduces.
Подавляющее большинство дел об опеке над детьми при разводе родителей заканчиваются вынесением судьями решения о присуждении права такой опеки матерям, а не отцам на том основании, что матери способны лучше справиться с опекой над детьми. An overwhelming majority of child custody cases attending divorces ended with the custody of children being awarded to mothers, and not to fathers, by judges working on the assumption that mothers would make the best job of it.
И при демократии мы должны быть способны делать лучше. And in a democracy, we ought to be able to do better.
Признавая, что чернокожие атлеты - лучшие атлеты в мире, а женщины способны убраться в доме лучше, чем мужчины, они не считают это предубеждениями или предрассудками. If they think that blacks make better athletes or that women make better caretakers, they deny that this is bias.
И уже нельзя сказать с уверенностью, что высокообразованные французские лидеры способны управлять страной лучше и честнее, чем другие. It is no longer clear that France's highly educated leaders are better able to run the country's affairs more efficiently and more honestly than others.
Генетические маркеры, к примеру, способны указать, каким пациентам лучше подходит то или иное лекарство. Тем самым, улучшаются результаты лечения, при этом пациенты избавляются от необходимости терпеть потенциально болезненные побочные эффекты лекарств, которые вряд ли сработают. Genetic markers, for example, can indicate which patients are likely to benefit from a drug, thereby improving outcomes while allowing patients to avoid potentially painful side effects of treatments that are unlikely to work.
Возможно, ее Лейбористская партия заслуживает уважения за то, что впервые доказала, что левоцентристские правительства иногда способны добиваться экономической либерализации лучше своих правоцентристских соперников. Perhaps its Labor Party should be given credit for pioneering the principle that center-left governments can sometimes achieve economic liberalization better than their center-right opponents.
Кроме того, в других лабораториях, например, в лаборатории Paul Ekman в Berkeley, было доказано, что люди занимающиеся медитацией например, в лаборатории Paul Ekman в Berkeley, было доказано, что люди занимающиеся медитацией способны контролировать свою эмоциональную реакцию лучше, чем можно было вообразить. Also, it has been shown in other labs - for instance, Paul Ekman's labs in Berkeley - that some meditators are able, also, to control their emotional response more than it could be thought.
Как показали исследователи, правда состоит в том, что африканцы вполне способны строго придерживаться антиретровирусной терапии – чаще всего лучше, чем североамериканцы. The truth, as researchers have shown, is that Africans are perfectly capable of reliably adhering to antiretroviral therapy – often more so than North Americans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!