Примеры употребления "лучевое оружие направленной энергии" в русском

<>
Что же касается оружия направленной энергии, то лазеры наземного базирования, способные поражать объекты на низкой околоземной орбите, требуют значительного объема энергии, что затрудняет их установку на самолетах из-за их габаритов и затрудняет их размещение в космосе из-за энергопотребностей. Regarding directed energy weapons, ground-based lasers capable of attacking objects in lower Earth orbit (LEO) require a significant amount of power, making them difficult to mount on aircraft due to their size and difficult to emplace in space due to energy requirements.
Это лучевое оружие. It's a bloody ray gun.
Было намечено шесть уровней: проверка на месте; обнаружение запусков и послепусковое подтверждение; осведомленность о ситуации в космосе; орбитальные инспекции; обнаружение применения лазерного и другого оружия направленной энергии; и обнаружение и характеризация головных частей. Six layers were outlined: on-site verification; launch detection and post-launch confirmation; space situational awareness; on-orbit inspection; detecting the use of laser and other directed energy weapons; and re-entry vehicle detection and characterization.
Они использовали какое-то лучевое оружие. They used some sort of ray gun.
Ты имеешь в виду лучевое оружие? You mean a ray gun?
Верно, Джо, лучевое оружие. That's right, Jo, I mean a ray gun.
Лучевое оружие не действует! The ray guns did not take effect!
Недавно выпущенные рамки Европейского Союза для политики в области климата и энергетики на 2030 г. утверждают, что фокусировка останется в области внутренней политики, направленной на повышение эффективности и внедрения возобновляемых источников энергии. The European Union’s recently released 2030 framework for climate and energy policies maintains the focus on domestic policies aimed at boosting efficiency and deployment of renewable energy.
Цель данной политики, согласно министру обороны Джеймсу Мэттису, заключается в том, чтобы убедить противников, что «они ничего не выиграют, зато всё проиграют, если применят ядерное оружие». Но, по сути, речь идёт об отмене проводившейся на протяжении 40 лет политики США, направленной на сокращение запасов ядерного оружия и содействие ядерному нераспространению. This policy – aimed, according to Defense Secretary James Mattis, at convincing adversaries that “they have nothing to gain and everything to lose from the use of nuclear weapons” – amounts to a reversal of 40 years of US leadership on reducing nuclear stockpiles and encouraging non-proliferation.
Оружие кинетической энергии (за исключением огнестрельного) и технические средства его запуска, а также его компоненты. Kinetic energy weapons (excluding firearms) and equipment for their launching, as well as parts thereof.
Оружие кинетической энергии (за исключением огнестрельного) и технические средства его запуска, в том числе его компоненты. Kinetic energy weapons (excluding firearms) and equipment for their launching, including parts thereof.
Неужели «энергетическое оружие» 1970-ых годов – задержка поставок энергии по политическим причинам – вновь возвратилось? Has the “energy weapon” of the 1970’s – the withholding of energy supplies for political ends – returned?
БРЮССЕЛЬ - Неужели "энергетическое оружие" 1970-ых годов - задержка поставок энергии по политическим причинам - вновь возвратилось? BRUSSELS - Has the "energy weapon" of the 1970's - the withholding of energy supplies for political ends - returned?
Исторически Договор представлял собой " сделку ", которая в целом понималась как обязательство пяти государств, обладающих ядерным оружием, добиваться ядерного разоружения в перспективе его высшей цели- всеобщего и полного разоружения в ответ на обязательство государств, не обладающих ядерным оружием, не приобретать ядерное оружие, равно как и обеспечить их право на мирное использование ядерной энергии. Historically, the Treaty represented a " bargain " that was generally understood as a commitment by the five nuclear-weapon states to pursue nuclear disarmament with its ultimate goal being general and complete disarmament versus the commitment by non-nuclear-weapon states not to acquire nuclear weapons and to ensure their right for peaceful use of nuclear energy.
с удовлетворением отмечает, что в своем докладе Главный комитет III рекомендовал Конференции «призвать те остающиеся государства, которые не являются участниками Договора, присоединиться к нему, взяв тем самым на себя имеющее обязательную юридическую силу международное обязательство не приобретать ядерное оружие или ядерные взрывные устройства и принять гарантии Международного агентства по атомной энергии в отношении всей своей ядерной деятельности»; Notes with satisfaction that, in its report, Main Committee III of the Conference recommended that the Conference “call on those remaining States not parties to the Treaty to accede to it, thereby accepting an international legally binding commitment not to acquire nuclear weapons or nuclear explosive devices and to accept International Atomic Energy Agency safeguards on all their nuclear activities”;
Одна из причин заключается в условиях Договора о нераспространении ядерного оружия, который запрещает иметь ядерное оружие большинству из подписавших его, но разрешает создавать технологии для использования ядерной энергии в мирных целях, в том числе для обогащения урана. One answer lies in the provisions of the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT), which forbids nuclear weapons to most of its signatories but guarantees them the right to build technology for nuclear power, including uranium enrichment.
Более того, цель создания зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока не достигнута в результате отказа Израиля безоговорочно присоединиться к ДНЯО, ликвидировать свое ядерное оружие и поместить все свои ядерные установки под систему гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). Moreover, the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has not been reached, owing to Israel's refusal to accede to the NPT without reservations, to eliminate its nuclear weapons and to place all of its nuclear facilities under the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент. If you took every nuclear weapon ever built at the height of the Cold War, lumped them together and blew them up at the same time, that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
Этой цели не удалось достичь из-за отказа Израиля — единственной страны в регионе, не присоединившейся к ДНЯО, — ликвидировать свое ядерное оружие и другие виды оружия массового уничтожения и поставить свои ядерные установки под общие гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). This objective has not been achieved because of the refusal of Israel — the only country in the region that has not acceded to the NPT — to eliminate its nuclear weapons and other weapons of mass destruction and to place its nuclear installations under the generalized safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Участники семинара пришли к выводу, что системы противоракетной обороны, такие как лазерное оружие для уничтожения ракет, приводимое в действие ядерными взрывами, будут очень быстро вырабатывать огромное количество избыточной тепловой энергии. The La Jolla workshop anticipated that missile-defense systems - for example, missile-destroying lasers powered by exploding nuclear bombs - would generate a great deal of waste heat very rapidly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!