Примеры употребления "луиза" в русском с переводом "louise"

<>
Луиза, принесите сюда вашу аптечку. Louise, get the medicine cabinet.
Луиза Лики в поисках происхождения человечества Louise Leakey digs for humanity's origins
Фальшивая Принцесса Луиза и ее лакей? The bogus Princess Louise and her footman?
Луиза сейчас наш менеджер по кадрам. Louise is actually our human resources person now.
Джин, ты официант, Луиза, ты хостес. Gene, you're a waiter, Louise, you're hostess.
Луиза Фреско о том, как накормить весь миp Louise Fresco on feeding the whole world
Луиза, отведи девушку и дай ей чистую одежду. Louise, take the girl in, give her a fresh change of clothes.
Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination
Хэй, эм, Луиза, прости, я просто пропустил твой звонок. Hey, um, Louise, sorry, I just missed your call.
Кузина Короля, Принцесса Луиза из Мантуи, помолвлена с Принцем Швеции. The King's cousin, Princess Louise of Mantua, is betrothed to the Swedish Crown Prince.
Так, Тельма и Луиза сейчас либо ловят, либо угоняют другую машину. Well, Thelma and Louise either hitched a ride or they stole another car.
Луиза, я знаю, что ты сломлена И ты хочешь найти виновника Но я не имею к этому отношения. Louise, I know you're broken up and you're trying to pass the blame, but I had nothing to do with this.
Луиза прислала мне небольшой приятный гонорар на мой счет в этот день, Итак, я снова в деле и возвращаюсь в пентхаус. Louise sent over a nice little retainer into my account this afternoon, so I am back in business and back in the penthouse.
Примером может служить продольная база данных " Луиза ", содержащая обезличенные микроданные об отдельных лицах и семьях, касающиеся их образовательного уровня, доходов и занятости. The longitudinal database “Louise” with anonymised microdata on individuals and families regarding their education, income and employment might serve as an example.
1 июля 2004 года Луиза Арбур приступила к выполнению обязанностей Верховного комиссара после одобрения Генеральной Ассамблеей моего решения о ее назначении на этот пост. On 1 July 2004, Louise Arbour took up her responsibilities as High Commissioner following the General Assembly's endorsement of my decision to appoint her to that post.
На 6-м заседании 14 марта 2007 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Луиза Арбур выступила с заявлением в связи с ее докладом. At the 6th meeting, on 14 March 2007, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, made a statement in connection with her report.
Генеральный секретарь ООН Бан Ки Мун и его комиссар по правам человека Луиза Арбор подали хороший пример, когда заговорили о нарушениях прав человека в Зимбабве в марте этого года. UN Secretary General Ban Ki Moon and his human rights commissioner, Louise Arbor, made a good start when they spoke out about the abuses in Zimbabwe this March.
Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луиза Фрешет выступила перед более чем 400 участниками ежегодного Всемирного конгресса МИП на церемонии закрытия по случаю Всемирного дня свободы печати (3 мая). Louise Fréchette, Deputy Secretary-General of the United Nations, addressed over 400 participants in the IPI annual World Congress at the closing ceremony on World Press Freedom Day (3 May).
В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами. Last year, UN Secretary General Ban Ki-moon and UN High Commissioner for Human Rights Louise Arbour condemned the regime's use of torture and its mistreatment of pro-democracy forces.
Выступая перед членами Совета 14 сентября, судья Луиза Арбур, покидавшая пост Обвинителя, заявила, что число лиц, которым Международный трибунал по бывшей Югославии предъявил обвинение, постепенно выросло до 38, из которых 31 человек задержан. In her briefing for Council members on 14 September Justice Louise Arbour, the outgoing Prosecutor, stated that with regard to the International Tribunal for the Former Yugoslavia the number of persons indicted had progressively increased to 38, 31 of whom had been detained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!