Примеры употребления "логическом" в русском

<>
Переводы: все458 logical414 logic37 другие переводы7
Изменяет в логическом поле значения "Нет" на "Да". Changes a No value in a Yes/No field to Yes.
Значение 0 ("Нет" в логическом поле) преобразуется в "Нет". The value 0 (No in a Yes/No fields) converts to No.
Значение -1 ("Да" в логическом поле) преобразуется в "Да". The value -1 (Yes in a Yes/No field) converts to Yes.
После завершения импорта в логическом поле в режиме таблицы отображаются значения -1 и 0. A Yes/No field displays -1 and 0 in Datasheet view after the import operation is completed.
Но на каком логическом основании можно отмести RT и при этом оставить все остальные газеты и каналы, которые, к примеру, усердно раздували слухи о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке? But by what rational standard can you exclude RT but not exclude all of the networks and newspapers which, for example, relentlessly hyped the (non-existent) threat of Iraqi WMDs?
Некоторые члены поддержали мнение о том, что в своем логическом обосновании иммунитет имеет как функциональный, так и представительский компонент и что он вытекает из принципов суверенного равенства и невмешательства во внутренние дела, а также необходимости обеспечения стабильных отношений между государствами. Some members expressed support for the view that, in its rationale, immunity had both a functional and a representative component, and that it was justified by the principles of sovereign equality and non-interference in internal affairs, and by the need to ensure stable relations among States.
Тем не менее достигнутый прогресс остается неполным, и мы призываем Совет Безопасности распространить аналитический подход на весь доклад, чтобы все государства-члены могли получить четкое представление о том, как Совет проводит свою работу, и о том логическом обосновании, которое лежит в основе его решений, и, следовательно, иметь возможность оценить их обоснованность и рекомендовать внесение соответствующих поправок там, где это необходимо. Nevertheless, the progress that has been made remains incomplete, and we call on the Security Council to extend the analytical approach throughout the entirety of the report so that all Member States can gain a clear idea of the conduct of the Council's work and the rationale behind its decisions, and therefore be able to evaluate their pertinence and recommend appropriate adjustments where needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!