Примеры употребления "логистической" в русском с переводом "logistic"

<>
Источник: Расчеты сделаны на основе данных, взятых из Индекса логистической деятельности Всемирного банка (2007 год). Source: Calculated based on data from the World Bank Logistic Performance Index (2007).
Сектор внутреннего судоходства является по своей природе безопасным видом транспорта, способным и готовым содействовать обеспечению безопасности всей логистической цепи. The inland shipping sector is an intrinsically safe transport mode which is capable and prepared to contribute towards securing the entire logistic chain.
Падение Асада лишит организацию ее жизненно важной логистической базы внутри Сирии, сделав ее уязвимой для провокаций со стороны мятежных суннитских боевиков. Assad’s fall would deny the organization its vital logistic hinterland in Syria, making it vulnerable to challenges by insurgent Sunni militias.
В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий товаров, грузов, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи. In international trade there is a requirement to exchange information about the status of consignments, goods, equipment or means of transport at a certain time or place in the logistic chain.
В международной торговле существует требование в отношении обмена информацией о статусе партий грузов, товаров, оборудования или транспортных средств в определенный момент времени или в конкретном месте логистической цепи. In international trade there is a requirement to exchange information about the status of consignments, goods, equipment or means of transport at a certain time or place in the logistic chain.
В подобных случаях Группа по категории " С " пользовалась логистической регрессионной моделью для определения того, должны ли такие потери рассматриваться в качестве полной потери или ремонта для целей электронной обработки претензии. In such instances, the category “C” Panel authorized the use of a logistic regression model to predict whether the losses should be classified as total loss or repairs for the purpose of electronic substantive processing.
Министры призывают (внутренние/река-море) порты продолжать модернизацию и развитие своих портовых средств в качестве мультимодальных логических центров, с тем чтобы содействовать развитию водного транспорта как надежного связующего звена в логистической цепи. Ministers encourage (inland/sea river) ports to continue the modernization and promotion of their facilities as multimodal logistic centers, in order to ensure the development of waterway transport as a reliable link in the logistic chain.
Развитие смешанных перевозок и логистических услуг Development of multimodal transport and logistic services
Логистическая цепь также в значительной мере зависит от железнодорожного транспорта. The logistic chain also depends on the services provided by the railways.
Компания может проводить логистические операции в нескольких местах по разным причинам. A company may establish logistic operations at multiple sites for a variety of reasons.
В определенных случаях в Словении также обеспечиваются логистические услуги (стратегический проект- создание логистического центра в Мосте). In certain cases logistic services are also offered in Slovenia (Moste Logistic Center- strategic project).
В определенных случаях в Словении также обеспечиваются логистические услуги (стратегический проект- создание логистического центра в Мосте). In certain cases logistic services are also offered in Slovenia (Moste Logistic Center- strategic project).
Логистика и мультимодальные перевозки: рациональные транспортные системы и концепция развития функциональной совместимости для Каунасского логистического узла (2000 год). Logistics and Multimodality: intelligent transport systems and the inter-operability development concept for Kaunas logistic node (2000).
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events.
Хорошо мы знаем, что Д7 предоставляют логистические, курьерские и охранные услуги по всему миру, используя бывших военных и сотрудников правоохранительных органов. Okay, well, we know D7 provides logistic, courier and security services worldwide using former military and law enforcement personnel.
Логистическая цепочка требует проведения анализа и принятия управленческих решений с учетом вопросов политики, права, смешанных перевозок, банковского дела, страхования и т.д. The logistic value chains need analysis and management decisions in the perspectives of policies, law, intermodalism, banking and insurance, etc.
Принятие более решительных мер для прекращения этого было бы намного проще – в том числе в логистическом и политическом плане – чем сохранение грунтовых вод. Taking stronger action to stop this would be far simpler – including logistically and politically – than conserving groundwater.
Но реальность такова, что участвовавшие в программе государства смогут включить активы GPEI в свои системы здравоохранения, только получив финансовую, логистическую и политическую поддержку. The reality, however, is that countries will be able to absorb GPEI assets into their health systems only if they are supported financially, logistically, and politically.
Документация заседающих органов, подготовленная секретариатом для Совещания экспертов и восьмой сессии Комиссии, содержит дополнительный анализ тенденций, оказывающих влияние на смешанные перевозки и логистические услуги. Parliamentary documentation prepared by the secretariat for the Expert Meeting and the eighth session of the Commission provides further analyses of the developments affecting multimodal transport and logistic services.
Его проникновение на рынок континентальных генеральных грузов и каботажных перевозок также открывает путь к новым решениям в области распределения, лучше отвечающим современным логистическим требованиям. Its expansion into the transport of continental general cargo and short distance traffic also unlocks the potential for new distribution solutions, responding better to modern logistic requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!