Примеры употребления "ловушка" в русском с переводом "trap"

<>
Ловушка созависимости Америки и Китая America and China’s Codependency Trap
Бог это ловушка в данном случае. God is a trap.
Это ещё одна ловушка для дураков. This is another sucker trap.
Есть небольшая опасность здесь, можно попасться. Ловушка - вертикаль. There is some danger, there is some trap. One trap: the vertical.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства. This constitutes another potential trap for the new government.
Потому что в добавок есть еще одна ловушка. Because, after, there is another trap.
"Ловушка упала с дерева, и она под ней застряла". A trap fell from one of the trees, and she's trapped underneath this.
Чем длиннее алфавит и длиннее слова, эта ловушка становится глубже. This trap becomes deeper the longer the alphabet and the longer the words.
Этот ник, Монстер, ловушка которую я сделал, чтобы поймать тебя That ID, Monster, is a trap that I made to catch you
Поскольку твоя непродуманная ловушка доказывает, что это не твоя лига. As your ill-conceived trap in Miami proved, you're way out of your league, boy.
Причина сбежать из города, чтобы он не заподозрил, что это ловушка. It's a reason for us to get out of town so he doesn't think that it's a trap.
Результатом этого метода, по мнению нашего правительства, является «ловушка сокращения госрасходов». The result of this method, in our government’s opinion, is an “austerity trap.”
Конечно, это ловушка, и как прекрасно, что мы тоже умеем преподносить сюрпризы? Of course it's a trap, and how good is it that we bring surprises of our own?
Эта ловушка не является чем-то неизбежным, а её влияние часто преувеличивается. There is nothing inevitable about this trap, and its effects are often exaggerated.
А вопросы о фонде, близящемся квартальном отчёте, этот чек - всё это ловушка. All the questions about the endowment, the quarterly report coming up, that check - it's a trap.
Главная ловушка, которую новому правительству придется избегать - это возврат к преимущественно патерналистскому стилю управления. The main trap the new government must avoid is a return to a heavily paternalistic style of governance.
Световая ловушка должна полностью поглощать весь свет, когда образец не находится в пучке света. The light trap shall absorb all the light when no test piece is inserted in the light beam.
При процентных ставках практически приближающихся к нулю, эта ликвидная ловушка парализовала монетарную политику Японии. With interest rates reaching almost zero, this liquidity trap has paralyzed Japan's monetary policy.
Как раз в этом и заключалась смертельная ловушка долгов, в которую в 1998-2001 гг. попала Аргентина. This, indeed, was the debt death trap that engulfed Argentina between 1998 and 2001.
Это и есть та самая ловушка, в которую в слепой ярости должны, по замыслу террористов, попасть Соединенные Штаты. Here is the trap into which the United States is being invited, in its distracted fury, to step.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!